友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第130章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



20:19以色列人说,我们要走大道上去。我们和牲畜若喝你的水,必给你价值。不求别的,只求你容我们步行过去。
And the children of Israel said unto him; We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water; then I will pay for it: I will only; without doing anything else; go through on my feet。
20:20以东王说,你们不可经过。就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
And he said; Thou shalt not go through。 And Edom came out against him with much people; and with a strong hand。
20:21这样,以东王不肯容以色列人从他的境界过去。于是他们转去,离开他。
Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him。
20:22以色列全会众从加低斯起行,到了何珥山。
And the children of Israel; even the whole congregation; journeyed from Kadesh; and came unto mount Hor。
20:23耶和华在附近以东边界的何珥山上晓谕摩西,亚伦说,
And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor; by the coast of the land of Edom; saying;
20:24亚伦要归到他列祖(原文作本民)那里。他必不得入我所赐给以色列人的地。因为在米利巴水,你们违背了我的命。
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel; because ye rebelled against my word at the water of Meribah。
20:25你带亚伦和他的儿子以利亚撒上何珥山,
Take Aaron and Eleazar his son; and bring them up unto mount Hor:
20:26把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上。亚伦必死在那里,归他列祖。
And strip Aaron of his garments; and put them upon Eleazar his son: and Aaron shall be gathered unto his people; and shall die there。
20:27摩西就照耶和华所吩咐的行。三人当着会众的眼前上了何珥山。
And Moses did as the LORD manded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation。
20:28摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
And Moses stripped Aaron of his garments; and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount。
20:29全会众,就是以色列全家,见亚伦已经死了,便都为亚伦哀哭了三十天。
And when all the congregation saw that Aaron was dead; they mourned for Aaron thirty days; even all the house of Israel。


旧约  民数记(Numbers)  第 21 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1住南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。
And when king Arad the Canaanite; which dwelt in the south; heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel; and took some of them prisoners。
21:2以色列人向耶和华发愿说,你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。
And Israel vowed a vow unto the LORD; and said; If thou wilt indeed deliver this people into my hand; then I will utterly destroy their cities。
21:3耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛(何珥玛就是毁灭的意思)。
And the LORD hearkened to the voice of Israel; and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah。
21:4他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁,
And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea; to pass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way。
21:5就怨??神和摩西说,你们为什么把我们从埃及领出来,使我们死在旷野呢,这里没有粮,没有水,我们的心厌恶这淡薄的食物。
And the people spake against God; and against Moses; Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread; neither is there any water; and our soul loatheth this light bread。
21:6于是耶和华使火蛇进入百姓中间,蛇就咬他们。以色列人中死了许多。
And the LORD sent fiery serpents among the people; and they bit the people; and much people of Israel died。
21:7百姓到摩西那里,说,我们怨??耶和华和你,有罪了。求你祷告耶和华,叫这些蛇离开我们。于是摩西为百姓祷告。
Therefore the people came to Moses; and said; We have sinned; for we have spoken against the LORD; and against thee; pray unto the LORD; that he take away the serpents from us。 And Moses prayed for the people。
21:8耶和华对摩西说,你制造一条火蛇,挂在杆子上。凡被咬的,一望这蛇,就必得活。
And the LORD said unto Moses; Make thee a fiery serpent; and set it upon a pole: and it shall e to pass; that every one that is bitten; when he looketh upon it; shall live。
21:9摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上。凡被蛇咬的,一望这铜蛇就活了。
And Moses made a serpent of brass; and put it upon a pole; and it came to pass; that if a serpent had bitten any man; when he beheld the serpent of brass; he lived。
21:10以色列人起行,安营在阿伯。
And the children of Israel set forward; and pitched in Oboth。
21:11又从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,与摩押相对的旷野,向日出之地。
And they journeyed from Oboth; and pitched at Ijeabarim; in the wilderness which is before Moab; toward the sunrising。
21:12从那里起行,安营在撒烈谷。
From thence they removed; and pitched in the valley of Zared。
21:13从那里起行,安营在亚嫩河那边。这亚嫩河是在旷野,从亚摩利的境界流出来的。原来亚嫩河是摩押的边界,在摩押和亚摩利人搭界的地方。
From thence they removed; and pitched on the other side of Arnon; which is in the wilderness that eth out of the coasts of the Amorites: for Arnon is the border of Moab; between Moab and the Amorites。
21:14所以耶和华的战记上说,苏法的哇哈伯与亚嫩河的谷,
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD; What he did in the Red sea; and in the brooks of Arnon;
21:15并向亚珥城众谷的下坡,是靠近摩押的境界。
And at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar; and lieth upon the border of Moab。
21:16以色列人从那里起行,到了比珥(比珥就是井的意思)。从前耶和华吩咐摩西说,招聚百姓,我好给他们水喝,说的就是这井。
And from thence they went to Beer: that is the well whereof the LORD spake unto Moses; Gather the people together; and I will give them water。
21:17当时,以色列人唱歌说,井阿,涌上水来。你们要向这井歌唱。
Then Israel sang this song; Spring up; O well; sing ye unto it:
21:18这井是首领和民中的尊贵人用圭用杖所挖所掘的。以色列人从旷野往玛他拿去,
The princes digged the well; the nobles of the people digged it; by the direction of the lawgiver; with their staves。 And from the wilderness they went to Mattanah:
21:19从玛他拿到拿哈列,从拿哈列到巴末,
And from Mattanah to Nahaliel: and from Nahaliel to Bamoth:
21:20从巴末到摩押地的谷,又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。
And from Bamoth in the valley; that is in the country of Moab; to the top of Pisgah; which looketh toward Jeshimon。
21:21以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏,说,
And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites; saying;
21:22求你容我们从你的地经过。我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道(原文作王道),直到过了你的境界。
Let me pass through thy land: we will not turn into the fields; or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way; until we be past thy borders。
21:23西宏不容以色列人从他的境界经过,就招聚他的众民出到旷野,要攻击以色列人,到了雅杂与以色列人争战。
And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together; and went out a
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!