友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah; and the name of the other Zillah。
4:20亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲畜之人的祖师。
And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents; and of such as have cattle。
4:21雅八的兄弟名叫犹八。他是一切弹琴吹箫之人的祖师。
And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ。
4:22洗拉又生了土八该隐。他是打造各样铜铁利器的(或作是铜匠铁匠的祖师)。土八该隐的妹子是拿玛。
And Zillah; she also bare Tubalcain; an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah。
4:23拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语,壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我,我把他害了。
And Lamech said unto his wives; Adah and Zillah; Hear my voice; ye wives of Lamech; hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding; and a young man to my hurt。
4:24若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报七十七倍。
If Cain shall be avenged sevenfold; truly Lamech seventy and sevenfold。
4:25亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说,神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。
And Adam knew his wife again; and she bare a son; and called his name Seth: For God; said she; hath appointed me another seed instead of Abel; whom Cain slew。
4:26塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人才求告耶和华的名。
And to Seth; to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD。


旧约  创世记(Genesis)  第 5 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的。
This is the book of the generations of Adam。 In the day that God created man; in the likeness of God made he him;
5:2并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。
Male and female created he them; and blessed them; and called their name Adam; in the day when they were created。
5:3亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
And Adam lived an hundred and thirty years; and begat a son in his own likeness; after his image; and called his name Seth:
5:4亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
5:5亚当共活了九百三十岁就死了。
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died。
5:6塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
And Seth lived an hundred and five years; and begat Enos:
5:7塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years; and begat sons and daughters:
5:8塞特共活了九百一十二岁就死了。
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died。
5:9以挪士活到九十岁,生了该南。
And Enos lived ninety years; and begat Cainan:
5:10以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years; and begat sons and daughters:
5:11以挪士共活了九百零五岁就死了。
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died。
5:12该南活到七十岁,生了玛勒列。
And Cainan lived seventy years; and begat Mahalaleel:
5:13该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years; and begat sons and daughters:
5:14该南共活了九百一十岁就死了。
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died。
5:15玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
And Mahalaleel lived sixty and five years; and begat Jared:
5:16玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years; and begat sons and daughters:
5:17玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died。
5:18雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
And Jared lived an hundred sixty and two years; and he begat Enoch:
5:19雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years; and begat sons and daughters:
5:20雅列共活了九百六十二岁就死了。
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died。
5:21以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
And Enoch lived sixty and five years; and begat Methuselah:
5:22以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years; and begat sons and daughters:
5:23以诺共活了三百六十五岁。
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
5:24以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him。
5:25玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years; and begat Lamech:
5:26玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years; and begat sons and daughters:
5:27玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died。
5:28拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
And Lamech lived an hundred eighty and two years; and begat a son:
5:29给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。
And he called his name Noah; saying; This same shall fort us concerning our work and toil of our hands; because of the ground which the LORD hath cursed。
5:30拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years; and begat sons and daughters:
5:31拉麦共活了七百七十七岁就死了。
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died。
5:32挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem; Ham; and Japheth。


旧约  创世记(Genesis)  第 6 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1当人在世上多起来,又生女儿的时候,
And it came to pass; when men began to multiply on the face of the earth; and daughters were born unto them;
6:2神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose。
6:3耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面。然而他的日子还可到一百二十年。
And the LORD said; My spirit shall not always strive with man; for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years。
6:4那时候有伟人在地上,后来神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。
There were giants in the earth in those days; and also after that; when the sons of God came in unto the daughters of men; and they bare children to them; the same became mighty men which were of old; men of renown。
6:5耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
And God saw that the wickedness of man was great in the earth; and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually。
6:6耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
And it repented the LORD that he had made man on the earth; and it grieved him at his heart。
6:7耶和华说,我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。
And the LORD said; I will destroy man whom I h
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!