友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第422章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



23:7在他那里,正直人可以与他辩论。这样,我必永远脱离那审判我的。
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge。
23:8只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
Behold; I go forward; but he is not there; and backward; but I cannot perceive him:
23:9他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
On the left hand; where he doth work; but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand; that I cannot see him:
23:10然而他知道我所行的路。他试炼我之后,我必如精金。
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me; I shall e forth as gold。
23:11我脚追随他的步履。我谨守他的道,并不偏离。
My foot hath held his steps; his way have I kept; and not declined。
23:12他嘴唇的命令,我未曾背弃。我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Neither have I gone back from the mandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food。
23:13只是他心志已定,谁能使他转意呢。他心里所愿的,就行出来。
But he is in one mind; and who can turn him? and what his soul desireth; even that he doeth。
23:14他向我所定的,就必做成。这类的事他还有许多。
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him。
23:15所以我在他面前惊惶,我思念这事,便惧怕他。
Therefore am I troubled at his presence: when I consider; I am afraid of him。
23:16神使我丧胆,全能者使我惊惶。
For God maketh my heart soft; and the Almighty troubleth me:
23:17我的恐惧,不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。
Because I was not cut off before the darkness; neither hath he covered the darkness from my face。


旧约  约伯记(Job)  第 24 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
24:1全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢。
Why; seeing times are not hidden from the Almighty; do they that know him not see his days?
24:2有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。
Some remove the landmarks; they violently take away flocks; and feed thereof。
24:3他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge。
24:4他们使穷人离开正道,世上的贫民尽都隐藏。
They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together。
24:5这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻梢食物。他们靠着野地给儿女糊口,
Behold; as wild asses in the desert; go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children。
24:6收割别人田间的禾稼,摘取恶人馀剩的葡萄。
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked。
24:7终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖,
They cause the naked to lodge without clothing; that they have no covering in the cold。
24:8在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。
They are wet with the showers of the mountains; and embrace the rock for want of a shelter。
24:9又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头。
They pluck the fatherless from the breast; and take a pledge of the poor。
24:10使人赤身无衣,到处流行,且因饥饿扛抬禾捆,
They cause him to go naked without clothing; and they take away the sheaf from the hungry;
24:11在那些人的围墙内造油,榨酒,自己还口渴。
Which make oil within their walls; and tread their winepresses; and suffer thirst。
24:12在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号。神却不理会(那恶人的愚妄。
Men groan from out of the city; and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them。
24:13又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof; nor abide in the paths thereof。
24:14杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。
The murderer rising with the light killeth the poor and needy; and in the night is as a thief。
24:15奸夫等候黄昏,说,必无眼能见我,就把脸蒙蔽。
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight; saying; No eye shall see me: and disguiseth his face。
24:16盗贼黑夜挖窟窿,白日躲藏,并不认识光明。
In the dark they dig through houses; which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light。
24:17他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them; they are in the terrors of the shadow of death。
24:18这些恶人犹如浮萍快快飘去。他们所得的分在世上被咒诅。他们不得再走葡萄园的路。
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards。
24:19乾旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。
Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned。
24:20怀他的母(原文是胎)要忘记他。虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念。不义的人必如树折断。
The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree。
24:21他恶待(或作他吞灭)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。
He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow。
24:22然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。
He draweth also the mighty with his power: he riseth up; and no man is sure of life。
24:23神使他们安稳,他们就有所倚靠。神的眼目也看顾他们的道路。
Though it be given him to be in safety; whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways。
24:24他们被高举,不过片时就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。
They are exalted for a little while; but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other; and cut off as the tops of the ears of corn。
24:25若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢。
And if it be not so now; who will make me a liar; and make my speech nothing worth?


旧约  约伯记(Job)  第 25 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
25:1书亚人比勒达回答说,
Then answered Bildad the Shuhite; and said;
25:2神有治理之权,有威严可畏。他在高处施行和平。
Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places。
25:3他的诸军,岂能数算。他的光亮一发,谁不蒙照呢。
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
25:4这样在神面前,人怎能称义。妇人所生的怎能洁净。
How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
25:5在神眼前,月亮也无光亮,星宿也不清洁。
Behold even to the moon; and it shineth not; yea; the stars are not pure in his sight。
25:6何况如虫的人,如蛆的世人呢。
How much less man; that is a worm? and the son of man; which is a worm?


旧约  约伯记(Job)  第 26 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
26:1约伯回答说,
But Job answered and said;
26:2无能的人,蒙你何等的帮助。膀臂无力的人,蒙你何等的拯救。
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
26:3无智慧的人,蒙你何等的指教。你向他多显大知识。
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
26:4你向谁发出言语来。谁的灵从你而出。
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
26:5在大水,和水族以下的阴魂,战兢。
Dead things are formed from under the waters; and the inhabitants thereof。
26:6在神面前,阴间显露。灭亡也不得遮掩。
Hell is naked before him; and destruction hath no covering。
26:7神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。
He stretcheth out the north over the empty place; and hanget
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!