友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第430章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



39:3它们屈身,将子生下,就除掉疼痛。
They bow themselves; they bring forth their young ones; they cast out their sorrows。
39:4这子渐渐肥壮,在荒野长大,去而不回。
Their young ones are in good liking; they grow up with corn; they go forth; and return not unto them。
39:5谁放野驴出去自由。谁解开快驴的绳索。
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
39:6我使旷野作它的住处,使咸地当它的居所。
Whose house I have made the wilderness; and the barren land his dwellings。
39:7它嗤笑城内的喧囔,不听赶牲口的喝声。
He scorneth the multitude of the city; neither regardeth he the crying of the driver。
39:8遍山是它的草场。它寻梢各样青绿之物。
The range of the mountains is his pasture; and he searcheth after every green thing。
39:9野牛岂肯服事你。岂肯住在你的槽旁。
Will the unicorn be willing to serve thee; or abide by thy crib?
39:10你岂能用套绳将野牛笼在犁沟之间。它岂肯随你耙山谷之地。
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
39:11岂可因它的力大就倚靠它。岂可把你的工交给它做吗。
Wilt thou trust him; because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
39:12岂可信靠它把你的粮食运到家,又收聚你禾场上的谷吗。
Wilt thou believe him; that he will bring home thy seed; and gather it into thy barn?
39:13鸵鸟的翅膀欢然扇展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗。
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
39:14因它把蛋留在地上,在尘土中使得温暖。
Which leaveth her eggs in the earth; and warmeth them in dust;
39:15却想不到被脚踹碎,或被野兽践踏。
And forgetteth that the foot may crush them; or that the wild beast may break them。
39:16它忍心待雏,似乎不是自己的。虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕。
She is hardened against her young ones; as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
39:17因为神使它没有智慧,也未将悟性赐给它。
Because God hath deprived her of wisdom; neither hath he imparted to her understanding。
39:18它几时挺身展开翅膀,就嗤笑马和骑马的人。
What time she lifteth up herself on high; she scorneth the horse and his rider。
39:19马的大力是你所赐的吗。它颈项上??挲的鬃是你给它披上的吗。
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
39:20是你叫它跳跃像蝗虫吗。它喷气之威使人惊惶。
Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible。
39:21它在谷中刨地,自喜其力。它出去迎接佩带兵器的人。
He paweth in the valley; and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men。
39:22它嗤笑可怕的事并不惊惶,也不因刀剑退回。
He mocketh at fear; and is not affrighted; neither turneth he back from the sword。
39:23箭袋和发亮的枪,并短枪在它身上铮铮有声。
The quiver rattleth against him; the glittering spear and the shield。
39:24它发猛烈的怒气将地吞下。一听角声就不耐站立。
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet。
39:25角每发声,它说呵哈。它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声,和兵丁呐喊。
He saith among the trumpets; Ha; ha; and he smelleth the battle afar off; the thunder of the captains; and the shouting。
39:26鹰雀飞翔,展开翅膀一直向南,岂是藉你的智慧吗。
Doth the hawk fly by thy wisdom; and stretch her wings toward the south?
39:27大鹰上腾在高处搭窝,岂是听你的吩咐吗。
Doth the eagle mount up at thy mand; and make her nest on high?
39:28它住在山岩,以山峰和坚固之所为家,
She dwelleth and abideth on the rock; upon the crag of the rock; and the strong place。
39:29从那里窥看食物,眼睛远远观望。
From thence she seeketh the prey; and her eyes behold afar off。
39:30它的雏也咂血。被杀的人在那里。它也在那里。
Her young ones also suck up blood: and where the slain are; there is she。


旧约  约伯记(Job)  第 40 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
40:1耶和华又对约伯说,
Moreover the LORD answered Job; and said;
40:2强辩的岂可与全能者争论吗。与神辩驳的可以回答这些吧。
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God; let him answer it。
40:3于是,约伯回答耶和华说,
Then Job answered the LORD; and said;
40:4我是卑贱的。我用什么回答你呢。只好用手捂口。
Behold; I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth。
40:5我说了一次,再不回答。说了两次,就不再说。
Once have I spoken; but I will not answer: yea; twice; but I will proceed no further。
40:6于是,耶和华从旋风中回答约伯说,
Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind; and said;
40:7你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee; and declare thou unto me。
40:8你岂可废弃我所拟定的。岂可定我有罪,好显自己为义吗。
Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me; that thou mayest be righteous?
40:9你有神那样的膀臂吗。你能像他发雷声吗。
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
40:10你要以荣耀庄严为妆饰,以尊荣威严为衣服。
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty。
40:11要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑。
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud; and abase him。
40:12见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处。
Look on every one that is proud; and bring him low; and tread down the wicked in their place。
40:13将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处。
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret。
40:14我就认你右手能以救自己。
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee。
40:15你且观看河马。我造你也造它。它吃草与牛一样。
Behold now behemoth; which I made with thee; he eateth grass as an ox。
40:16它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
Lo now; his strength is in his loins; and his force is in the navel of his belly。
40:17它摇动尾巴如香柏树。它大腿的筋互相联络。
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together。
40:18它的骨头好像铜管。它的肢体彷佛铁棍。
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron。
40:19它在神所造的物中为首。创造它的给它刀剑。
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him。
40:20诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。
Surely the mountains bring him forth food; where all the beasts of the field play。
40:21它伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。
He lieth under the shady trees; in the covert of the reed; and fens。
40:22莲叶的阴凉遮蔽它。溪旁的柳树环绕它。
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook pass him about。
40:23河水泛滥,它不发战。就是约旦河的水涨到它口边,也是安然。
Behold; he drinketh up a river; and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth。
40:24在它防备的时候,谁能捉拿它。谁能牢笼它穿它的鼻子呢。
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares。


旧约  约伯记(Job)  第 41 章 ( 本篇共有 42 章 ) 7上一章 下一章8 目录
41:1你能用鱼钩钓上鳄鱼吗。能用绳子压下它的舌头吗。
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
41:2你能用绳索穿它的鼻子吗。能用钩穿它的腮骨吗。
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
41:3它岂向你连连恳求,说柔和的话吗。
Will he make many supplications unto t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!