友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第490章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



10:4手懒的要受贫穷。手勤的却要富足。
He beeth poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich。
10:5夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame。
10:6福祉临到义人的头。强暴蒙蔽恶人的口。
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked。
10:7义人的纪念被称赞。恶人的名字必朽烂。
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot。
10:8心中智慧的,必受命令。口里愚妄的,必致倾倒。
The wise in heart will receive mandments: but a prating fool shall fall。
10:9行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known。
10:10以眼传神的,使人忧患。口里愚妄的,必致倾倒。
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall。
10:11义人的口是生命的泉源。强暴蒙蔽恶人的口。
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked。
10:12恨能挑启争端。爱能遮掩一切过错。
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins。
10:13明哲人嘴里有智慧。无知人背上受刑杖。
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding。
10:14智慧人积存知识。愚妄人的口速致败坏。
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction。
10:15富户的财物,是他的坚城。穷人的贫乏,是他的败坏。
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty。
10:16义人的勤劳致生。恶人的进项致死。(死原文作罪)
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin。
10:17谨守训诲的,乃在生命的道上。违弃责备的,便失迷了路。
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth。
10:18隐藏怨恨的,有说谎的嘴。口出谗谤的,是愚妄的人。
He that hideth hatred with lying lips; and he that uttereth a slander; is a fool。
10:19多言多语难免有过。禁止嘴唇是有智慧。
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise。
10:20义人的舌,乃似高银。恶人的心,所值无几。
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth。
10:21义人的口教养多人。愚昧人因无知而死亡。
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom。
10:22耶和华所赐的福,使人富足。并不加上忧虑。
The blessing of the LORD; it maketh rich; and he addeth no sorrow with it。
10:23愚妄人以行恶为戏耍。明哲人却以智慧为乐。
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom。
10:24恶人所怕的必临到他。义人所愿的必蒙应允。
The fear of the wicked; it shall e upon him: but the desire of the righteous shall be granted。
10:25暴风一过,恶人归于无有。义人的根基却是永久。
As the whirlwind passeth; so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation。
10:26懒惰人叫差他的人,如醋倒牙,如烟薰目。
As vinegar to the teeth; and as smoke to the eyes; so is the sluggard to them that send him。
10:27敬畏耶和华,使人日子加多。但恶人的年岁必被减少。
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened。
10:28义人的盼望,必得喜乐。恶人的指望,必至灭没。
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish。
10:29耶和华的道,是正直人的保障。却成了作孽人的败坏。
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity。
10:30义人永不挪移。恶人不得住在地上。
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth。
10:31义人的口,滋生智慧。乖谬的舌,必被割断。
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out。
10:32义人的嘴,能令人喜悦。恶人的口,说乖谬的话。
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness。


旧约  箴言(Proverbs)  第 11 章 ( 本篇共有 31 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1诡诈的天平,为耶和华所憎恶。公平的法码,为他所喜悦。
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight。
11:2骄傲来,羞耻也来。谦逊人却有智慧。
When pride eth; then eth shame: but with the lowly is wisdom。
11:3正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them。
11:4发怒的日子,赀财无益。惟有公义能救人脱离死亡。
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death。
11:5完全人的义,必指引他的路。但恶人必因自己的恶跌倒。
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness。
11:6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness。
11:7恶人一死,他的指望必灭绝。罪人的盼望,也必灭没。
When a wicked man dieth; his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth。
11:8义人得脱离患难,有恶人来代替他。
The righteous is delivered out of trouble; and the wicked eth in his stead。
11:9不虔敬的人用口败坏邻舍。义人却因知识得救。
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered。
11:10义人享福合城喜乐。恶人灭亡,人都欢呼。
When it goeth well with the righteous; the city rejoiceth: and when the wicked perish; there is shouting。
11:11城因正直人祝福便高举。却因邪恶人的口就倾覆。
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked。
11:12藐视邻舍的,毫无智慧。明哲人却静默不言。
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace。
11:13往来传舌的,泄漏密事。心中诚实的,遮隐事情。
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter。
11:14无智谋,民就败落。谋士多,人便安居。
Where no counsel is; the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety。
11:15外人作保的,必受亏损。恨恶击掌的,却得安稳。
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure。
11:16恩德的妇女得尊荣。强暴的男子得赀财。
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches。
11:17仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh。
11:18恶人经营,得虚浮的工价。撒义种的,得实在的果效。
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward。
11:19恒心为义的,必得生命。追求邪恶的,必致死亡。
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death。
11:20心中乖僻的,为耶和华所憎恶。行事完全的,为他所喜悦。
They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight。
11:21恶人虽然连手,必不免受罚。义人的后裔,必得拯救。
Though hand join in hand; the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered。
11:22妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。
As a jewel of gold in a swine's snout; so is a fair woman which is without discretion。
11:23义人的心愿,尽得好处。恶人的指望,致干忿怒。
The desire of the righ
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!