友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第539章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Produce your cause; saith the LORD; bring forth your strong reasons; saith the King of Jacob。
41:22可以声明,指示我们将来必遇的事,说明先前的是什么事,好叫我们思索,得知事的结局,或者把将来的事指示我们。
Let them bring them forth; and shew us what shall happen: let them shew the former things; what they be; that we may consider them; and know the latter end of them; or declare us things for to e。
41:23要说明后来的事,好叫我们知道你们是神,你们或降福,或降祸,使我们惊奇,一同观看。
Shew the things that are to e hereafter; that we may know that ye are gods: yea; do good; or do evil; that we may be dismayed; and behold it together。
41:24看哪,你们属乎虚无,你们的作为也属乎虚无。那选择你们的是可憎恶的。
Behold; ye are of nothing; and your work of nought: an abomination is he that chooseth you。
41:25我从北方兴起一人,他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好像临到灰泥,彷佛窑匠踹泥一样。
I have raised up one from the north; and he shall e: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall e upon princes as upon morter; and as the potter treadeth clay。
41:26谁从起初指明这事,使我们知道呢。谁从先前说明,使我们说,他不错呢。谁也没有指明,谁也没有说明。谁也没有听见你们的话。
Who hath declared from the beginning; that we may know? and beforetime; that we may say; He is righteous? yea; there is none that sheweth; yea; there is none that declareth; yea; there is none that heareth your words。
41:27我首先对锡安说,看哪,我要将一位报好信息的赐给耶路撒冷。
The first shall say to Zion; Behold; behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings。
41:28我看的时候并没有人,我问的时候他们中间也没有谋士,可以回答一句。
For I beheld; and there was no man; even among them; and there was no counsellor; that; when I asked of them; could answer a word。
41:29看哪,他们和他们的工作,都是虚空,且是虚无。他们所铸的偶像都是风,都是虚的。
Behold; they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion。


旧约  以赛亚书(Isaiah)  第 42 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
42:1看哪,我的仆人,我所扶持,所拣选,心里所喜悦的,我已将我的灵赐给他,他必将公理传给外邦。
Behold my servant; whom I uphold; mine elect; in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles。
42:2他不喧囔,不扬声,也不使街上听见他的声音。
He shall not cry; nor lift up; nor cause his voice to be heard in the street。
42:3压伤的芦苇,他不折断。将残的灯火,他不吹灭。他凭真实将公理传开。
A bruised reed shall he not break; and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth。
42:4他不灰心,也不丧胆,直到他在地上设立公理。海岛都等候他的训诲。
He shall not fail nor be discouraged; till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law。
42:5创造诸天,铺张穹苍,将地和地所出的一并铺开,赐气息给地上的众人,又赐灵性给行在其上之人的神之和华,他如此说,
Thus saith God the LORD; he that created the heavens; and stretched them out; he that spread forth the earth; and that which eth out of it; he that giveth breath unto the people upon it; and spirit to them that walk therein:
42:6我耶和华凭公义召你,必搀扶你的手,保守你,使你作众民的中保,(中保原文作约)作外邦人的光,
I the LORD have called thee in righteousness; and will hold thine hand; and will keep thee; and give thee for a covenant of the people; for a light of the Gentiles;
42:7开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领坐黑暗的出监牢。
To open the blind eyes; to bring out the prisoners from the prison; and them that sit in darkness out of the prison house。
42:8我是耶和华,这是我的名。我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像。
I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another; neither my praise to graven images。
42:9看哪,先前的事已经成就,现在我将新事说明,这事未发以前,我就说给你们听。
Behold; the former things are e to pass; and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them。
42:10航海的,和海中所有的,海岛,和其上的居民,都当向耶和华唱新歌,从地极赞美他。
Sing unto the LORD a new song; and his praise from the end of the earth; ye that go down to the sea; and all that is therein; the isles; and the inhabitants thereof。
42:11旷野和其中的城邑,并基达人居住的村庄,都当扬声。西拉的居民当欢呼,在山顶上呐喊。
Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice; the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing; let them shout from the top of the mountains。
42:12他们当将荣耀归给耶和华,在海岛中传扬他的颂赞。
Let them give glory unto the LORD; and declare his praise in the islands。
42:13耶和华必像勇士出去,必像战士激动热心,要喊叫,大声呐喊,要用大力攻击仇敌。
The LORD shall go forth as a mighty man; he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry; yea; roar; he shall prevail against his enemies。
42:14我许久闭口不言,静默不语,现在我要喊叫像产难的妇人,我要急气而喘哮。
I have long time holden my peace; I have been still; and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once。
42:15我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯乾,我要使江河变为洲岛,使水池都乾涸。
I will make waste mountains and hills; and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands; and I will dry up the pools。
42:16我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路。在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。这些事我都要行,并不离弃他们。
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them; and crooked things straight。 These things will I do unto them; and not forsake them。
42:17倚靠雕刻的偶像,对铸造的偶像说,你是我们的神,这等人要退后,全然蒙羞。
They shall be turned back; they shall be greatly ashamed; that trust in graven images; that say to the molten images; Ye are our gods。
42:18你们这耳聋的听吧。你们这眼瞎的看吧。使你们能看见。
Hear; ye deaf; and look; ye blind; that ye may see。
42:19谁比我的仆人眼瞎呢,谁比我差遣的使者耳聋呢,谁瞎眼像那与我和好的,谁瞎眼像耶和华的仆人呢。
Who is blind; but my servant? or deaf; as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect; and blind as the LORD's servant?
42:20你看见许多事却不领会。耳朵开通却不听见。
Seeing many things; but thou observest not; opening the ears; but he heareth not。
42:21耶和华因自己公义的缘故,喜欢使律法(或作训诲)为大,为尊。
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law; and make it honourable。
42:22但这百姓是被抢被夺的,都牢笼在坑中,隐藏在狱里,他们作掠物,无人拯救,作掳物,无人说交还。
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes; and they are hid in prison houses: they are for a prey; and none delivereth; for a spoil; and none saith; Restore。
42:23你们中间谁肯侧耳听此,谁肯留心而听,以防将来呢。
Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to e?
42:24谁将雅各交出当作掳物,将以色列交给抢夺的呢,岂不是耶和华吗,就是我们所得罪的那位。他们不肯遵行他的道,也不听从他的训诲。
Who gave Jacob for a spoil; and Israel to the robbers? did not the LORD; he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways; neither were they obedient unt
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!