友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第588章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



36:8尼利亚的儿子巴录就照先知耶利米一切所吩咐的去行,在耶和华的殿中从书上念耶和华的话。
And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet manded him; reading in the book the words of the LORD in the LORD's house。
36:9犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月,耶路撒冷的众民和那从犹大城邑来到耶路撒冷的众民,在耶和华面前宣告禁食的日子,
And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; in the ninth month; that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem; and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem。
36:10巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。
Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD; in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe; in the higher court; at the entry of the new gate of the LORD's house; in the ears of all the people。
36:11沙番的孙子,基玛利雅的儿子米该亚听见书上耶和华的一切话,
When Michaiah the son of Gemariah; the son of Shaphan; had heard out of the book all the words of the LORD;
36:12他就下到王宫,进入文士的屋子。众首领,就是文士以利沙玛,示玛雅的儿子第莱雅,亚革波的儿子以利拿单,沙番的儿子基玛利雅,哈拿尼雅的儿子西底家,和其馀的首领都坐在那里。
Then he went down into the king's house; into the scribe's chamber: and; lo; all the princes sat there; even Elishama the scribe; and Delaiah the son of Shemaiah; and Elnathan the son of Achbor; and Gemariah the son of Shaphan; and Zedekiah the son of Hananiah; and all the princes。
36:13于是米该亚对他们述说他所听见的一切话,就是巴录向百姓念那书的时候所听见的。
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard; when Baruch read the book in the ears of the people。
36:14众首领就打发古示的曾孙,示利米雅的孙子,尼探雅的儿子犹底到巴录那里,对他说,你将所念给百姓听的书卷拿在手中到我们这里来。尼利亚的儿子巴录就手拿书卷来到他们那里。
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah; the son of Shelemiah; the son of Cushi; unto Baruch; saying; Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people; and e。 So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand; and came unto them。
36:15他们对他说,请你坐下,念给我们听。巴录就念给他们听。
And they said unto him; Sit down now; and read it in our ears。 So Baruch read it in their ears。
36:16他们听见这一切话就害怕,面面相观,对巴录说,我们必须将这一切话告诉王。
Now it came to pass; when they had heard all the words; they were afraid both one and other; and said unto Baruch; We will surely tell the king of all these words。
36:17他们问巴录说,请你告诉我们,你怎样从他口中写这一切话呢。
And they asked Baruch; saying; Tell us now; How didst thou write all these words at his mouth?
36:18巴录回答说,他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。
Then Baruch answered them; He pronounced all these words unto me with his mouth; and I wrote them with ink in the book。
36:19众首领对巴录说,你和耶利米要去藏起来,不可叫人知道你们在哪里。
Then said the princes unto Baruch; Go; hide thee; thou and Jeremiah; and let no man know where ye be。
36:20众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。
And they went in to the king into the court; but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and told all the words in the ears of the king。
36:21王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber。 And Jehudi read it in the ears of the king; and in the ears of all the princes which stood beside the king。
36:22那时正是九月,王坐在过冬的房屋里,王的前面火盆中有烧着的火。
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him。
36:23犹底念了三四篇(或作行),王就用文士的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
And it came to pass; that when Jehudi had read three or four leaves; he cut it with the penknife; and cast it into the fire that was on the hearth; until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth。
36:24王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
Yet they were not afraid; nor rent their garments; neither the king; nor any of his servants that heard all these words。
36:25以利拿单和第莱雅,并基玛利雅恳求王不要烧这书卷,他却不听。
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them。
36:26王就吩咐哈米勒的儿子(或作王的儿子)耶拉篾和亚斯列的儿子西莱雅,并亚伯叠的儿子示利米雅,去捉拿文士巴录和先知耶利米。耶和华却将他们隐藏。
But the king manded Jerahmeel the son of Hammelech; and Seraiah the son of Azriel; and Shelemiah the son of Abdeel; to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them。
36:27王烧了书卷。其上有巴录从耶利米口中所写的话。以后耶和华的话临到耶利米说,
Then the word of the LORD came to Jeremiah; after that the king had burned the roll; and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah; saying;
36:28你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
Take thee again another roll; and write in it all the former words that were in the first roll; which Jehoiakim the king of Judah hath burned。
36:29论到犹大王约雅敬你要说,耶和华如此说,你烧了书卷,说,你为什么在其上写着,说巴比伦王必要来毁灭这地,使这地上绝了人民牲畜呢。
And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah; Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll; saying; Why hast thou written therein; saying; The king of Babylon shall certainly e and destroy this land; and shall cause to cease from thence man and beast?
36:30所以耶和华论到犹大王约雅敬说,他后裔中必没有人坐在大卫的宝座上。他的尸首必被抛弃,白日受炎热,黑夜受寒霜。
Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat; and in the night to the frost。
36:31我必因他和他后裔,并他臣仆的罪孽刑罚他们。我要使我所说的一切灾祸临到他们和耶路撒冷的居民,并犹大人。只是他们不听。
And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them; and upon the inhabitants of Jerusalem; and upon the men of Judah; all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not。
36:32于是,耶利米又取一书卷交给尼利亚的儿子文士巴录,他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬所烧前卷上的一切话,另外又添了许多相彷的话。
Then took Jeremiah another roll; and gave it to Baruch the scribe; the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 37 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
37:1约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim; whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah。
37:2但西底家和他的臣仆,并国中的百姓,都不听从耶和华藉先知耶利米所说的话。
But neither he; nor his servants; nor the people of the land; did hearken
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!