友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

李敖虚拟的十七17岁-第82章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



谢谢你送我的小礼物,那么漂亮的包装,一开始我没有打开,猜它是什么,掂掂它、摇摇它、闻闻它,都没有结论。最后,打开了,原来是它。我在百货公司多看了一眼的。
我真的多看了一眼,这可爱的小罗盘,它给人方向,三百六十个方向,叫人撩乱,但撩乱中有一个指向,那是北、永远的北,你把方向盘转到南,它也仿佛指南,但实际还是北,你骗不了它,是它骗了你。
我想起美国拓荒时代的英雄丹尼?蓬(Dannie Boone)。丹尼?蓬的家人是一七一七年从英国移民到美洲的。年轻的他,曾驾着篷车,跟印地安人周旋。他亲眼见过自己人被印地安人剥过头皮。他多年深入蛮荒的勇敢和经验,使他多次死里逃生,成为开拓史中的传奇人物。有一次,丹尼?蓬的十四岁女儿和两个同伴,驾小舟搁浅,被印地安人俘去。丹尼?蓬出发找寻,千辛万苦,得以救人而出。他们一行,长途跋涉,偶然间看到一份维吉尼亚公报,才知道美国独了立、才知道他们已成了美国国民。正因为丹尼?蓬是蛮荒探险的好手,所以他浪迹其中,不以险为险、不以苦为苦。有一次,有人问他有没有在森林中迷过路?他说:「没有,我从来没迷过路,我只是有过三天昏头转向而已。」(“No。 I never got lost; but I was bewildered once for three days。”)
当你有好多的路要走,迷路三天就不算。请让我迷路三天,我放了小罗盘的假。
小罗盘永不放假,它偷偷为我守住了北方。北方有风、风里有你。
指北针是顽固分子、指北针死不悔改、指北针唯北是问,指北针告诉我,我的邻居来自北方。
我悲哀的问过你。我喜欢北风。你说今天吹到你的,就是北风。我说我感觉到的,明明是南风。你说还是北风,只是吹过去后,又吹回来了。
北风会吹回来吗?
你把答案,化成了指北针。
指北针没有骗你,但可帮你骗自己。

在南极

在北极九十度,NORTH POLE 90°N,站在中间,走向左右。向左五步,下面是加拿大;向右五步,下面是格陵兰;再挪移一下,下面是冰岛;再一下,是俄罗斯。在脚下,东经一百八十度、西经一百八十度,多么神秘,一切在你两条大腿之下,世界变得那么小。北极太熟悉了,我去南极。
在南极,外面是时速三十四英里的强风、是华氏零下三十度以下的气温。二月间,补给飞机走后,要等到十一月才能再来。所以,在温度上和时间上,最有这种「南极感」。
在南极,看到的方向都是北方,你像一支指北针。你的窗子面向北,你看到的一律是北、北、北。
到南极,一开始必然疲乏、晕眩、头痛,会出现高山症,因为南极高度是一万一千六百英尺。不过,两个星期内,当身体制造更多红血球以后,症状就开始消退。红血球可能增多百分之十五,但白血球可能少了一半,你会变得更健康,因为没有任何传染病。
我正在南极。
我熟悉了北极的世界、也熟悉了南极。但我更熟悉了指针的指向、更恍然了指针的真正意义。
啊,大师,我要从南北极赶回,坐实在你身上。它是我的指针,它的指向就是我的定位。我的定位不靠卫星,我的定位全靠它的勃起。当它对我无所不用其极,我哭着,南极北极,对我都将失忆。

「闷骚」十七

「闷骚」,这是一个大师世代的词汇。明明风情万种,却按下不表。虽然不表,又知道在以不表为表,是谓「闷骚」,冷若冰霜,却有湿度,她使你感到她下面。
成年的女人「闷骚」,是人们刻板印象,可以想像到的,十七岁的也会吗?答案是更会。看她叫床,她不叫床,她压抑自己,表现出她是被强暴的、她无力挣扎、听凭男人在凌虐。但是,男人不放过她,在继续、在延长、在延续,男人欢喜的看出她,她不叫床,可是在间歇为颤抖出喉音,小嘴微张着、眼睛紧闭着、迷惘的半闭着,表达出不论她怎么清纯、怎么自抑、怎么不喜欢,却在男人的强暴下,她变得有点喜欢、变得喜欢。最后是,喉音掩饰不住了,颤抖的喉音透露给男人,这是一种最迷人的「闷骚」,十七岁的。骚字实在不太雅,应该用形声字的英文,那是ahhhhhh、是ooooh、是ummmmmm,闷出一连串的形声字,当男人用粗长泄了欲、十七岁用喉音泄了底。是清纯的、是处女级的,可是第一次就闷不住喜欢。
男人发泄后继续在强暴,强暴十七岁形诸声色以后再形诸文字。她屈从了。她按下连续的打字按钮,打下:

ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh…
ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh…
ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh…
ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh…
ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh… ahhhhhh…

ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh…
ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh…
ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh…
ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh…
ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh… ooooh…

ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm…
ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm…
ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm…
ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm…
ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm… ummmmmm…

打成一页的篇幅,算是交卷。十七岁看到男人的异议,她从书架上拿下Tim Clissold(克利索得)的那本Mr。 China(中国先生),翻出第一六二页的汉文英译:

施氏食狮史
石室诗士施氏,嗜食狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,氏适市,适十狮适市。是时,氏视是十狮,恃十石矢势,似是十狮逝世。氏拾是十狮尸适石室,石室湿,似侍试拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。是时,氏始识事是事实。

                                                     试释是事!

    Shih shih shih shih shih
Shih shih shih shih shih shih; shih shih shih; shih shih shih shih。 Shih shih shih shih shih shih shih。 Shih shih; shih shih shih; shih shih shih shih shih。 Shih shih; shih shih shih shih shih; shih shih shih shih shih; shih shih shih shih shih shih。 Shih shih shih shih shih shih shih shih shih。 Shih shih shih; shih shih shih shih shih shih; shih shih shih; shih shih shih shih shih shih shih shih; shih shih; shih shih shih shih shih shih shih。

                                                     Shih shih shih shih!

男人笑起来,把十七岁搂在怀里。
十七岁的男人,是大师。

梅派叫床

大师的DVD抽屉里,有那张「当哈利遇见莎莉」,我看了。有一段在餐厅里叫床的镜头。为什么要演出叫床,是莎莉说,女人可以演出高潮,男人察觉不到,于是莎莉即席演出,证实要骗你,你就是看不出来。当时餐厅邻桌客人特别跑来,请教你小姐究竟点了什么菜,竟有这种效果。在「老掉牙」的DVD中,这段镜头有趣味。我倒了片,请大师一起来看,问他感想。
问大师,Meg Ryan(梅格?莱恩)哪里最漂亮?他说,红颜老去,不必再掉了。但她的嘴角最漂亮。现在,她老了,难道嘴角也老了?问题是,衫出嘴角的周边老了。嘴角再美也没用了。
叫床呢?大师说你会叫得比她好,如果你「演出」。我说你要我「演出」吗,他摇摇头。我问为什么不要,他笑了,他说他会「演出」强奸我,因为他太喜欢我叫床。我说如果我「演出」喜欢被你强奸呢?大师说:「我是很会强奸的,效果保证很逼真,问题是,那种情况下,不能保证还在『演出』,万一是真的,就不太好。」问为什么不好,大师说,那会表示十七岁爱上了我。问他是不是怕被十七岁爱上,他勉强的点点头。我问他说:「又没爱情、又不是买卖、又不许自愿、又要叫床、又装成强奸和被强奸,这是什么怪关系啊?」大师说:「这就是BOSS与十七岁模特儿的怪关系。」我说:「我怀疑你爱上了朱仑,可是你不承认。」大师说:「如果一切都不让它发生,只承认爱上朱仑是无害的。」我说:「你认为你老了,你不敢再爱女人了。」大师说:「我认为我聪明了,我不要再听叫床以外的声音了。」我说:「好吧,有一天,我不来了,敲门的是另一个人。」大师问:「是谁?」我说:「Meg Ryan,她还带了一台扩音器呢!」大师大笑起来,他紧搂住我。
五世纪的中国诗人谢灵运描写的:「天下才共一石」,一石是十斗,天下的才气一共十斗,「曹子建(曹植)独得八斗,我得一斗,古及今共同一斗。」请注意这种表达法。再看现代的T。 S。 Eliot(艾略特
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!