友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

039大清皇族的称谓-第1章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





 





大清皇族的称谓

    清代宗室封爵具有民族特色,爵位称呼多用满语,早期封爵更是如此。和硕亲王、多罗郡王、多罗贝勒、固山贝子,仅前几个爵位就基本上是满语。

  和硕,满语写作 hoso,其义为四方之方,东北角、西北角之角。将其放在爵位之前,有统辖、管理一方的意思。和硕亲王,满语写作 hoso i cin wang,也就是一方之王。

  多罗,满语写作 doro,其义为礼、道、理。将其放在爵位前面,有“礼的、道的”意思。多罗郡王,满语写作 doro i giyun wang。多罗贝勒,满语写作 doro i beile。

  贝勒,满语写作 beile。女具语记作“勃堇”或“勃极烈”,早期相当于部落长、酋长,地位低于汗。满族早期没有亲王、郡王之说,努尔哈赤称汗后,其子多称贝勒,如大贝勒代善、二贝勒阿敏等。入关后,因受汉族文化影响,宗室爵位加进了亲王、郡王,贝勒也就只好放在其后,作为爵位的一种。

  贝子,满语写作 beise,本是 beile(贝勒)一词的复数形式,意思为“众贝勒”。只是到了皇太极时期,才演变成了一个独立的名词,成为爵位中的一个等级。

  固山,满语写作 gusa,其义为八旗之旗。八旗为清代军政合一的组织,并有正黄旗、镶黄旗、正白旗、镶白旗、正红旗、镶红旗、正蓝旗、镶蓝旗之分。后来,“固山”与“贝子”组成了一个新名词,成为清代宗室爵位之一。固山贝子,满语写作gusa i beise。


   

 
 


本书由骆肖达免费制作 
返回目录 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!