按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
杰克孙像是被山姆的言论和行为弄得有点惶惑;但是;既然已经送掉了传票;没有别的话要说了;所以他就装腔作势地戴上那一只他平常不戴。只是拿在手里装派头的手套;回事务所报告去了。
匹克威克先生那一夜几乎没有睡着;他回想到关于巴德尔太太的官司的那件不愉快的事。第二天早晨他按时吃了早餐;就叫山姆陪着上格雷院广场去。
〃山姆!〃他们走到乞普赛德的尽头的时候;匹克威克先生回过头来说。
〃先生?〃山姆说;跨一步走到主人旁边。
〃走哪条路?〃
〃走新阳街。〃
匹克威克先生并不立刻转弯;却茫然地对山姆脸上看了几秒钟;深深地叹了一口气。
〃什么事呀;先生?〃山姆问。
〃这场官司;山姆呵;〃匹克威克先生说;〃预料在下个月十四号;就要开庭了。〃
〃那是很妙的巧合;先生;〃山姆答。
〃怎么说呢;山姆?〃匹克威克先生问。
〃范伦泰节日呵;先生;〃山姆答;〃真是审毁弃婚约案件的好日子。〃(范伦泰(Valentine):罗马时代的基督教殉教士;相传被杀于二月十四日。
英国古俗;于是日拈阄择情人。又相传鸟类每年开始于是日择配。) 维勒先生的微笑并没有在他主人的脸上引起高兴的容光。匹克威克遽然转过身去;默默地居前而行。
他们这样走了一程;匹克威克先生以小而急的步子居先;沉浸于深思之中;山姆跟随在后带着一副极其可妒可羡的对一切都满不在乎的神气;忽然;那位老是特别热心于把自己所知道的隐秘消息报告给主人的山姆;加快脚步赶到匹克威克先生的背后;指着他们正经过的一个人家;说:
〃那是个很出色的猪肉铺子呵;先生。〃
〃唔;好像是的;〃匹克威克先生说。
〃有名的香肠制造厂;〃山姆说。
〃是吗?〃匹克威克先生说。
〃是吗!〃山姆有点儿气愤地重复他的话说;〃我却认为它是哪。嘿;先生;保佑你的天真的眉毛;那就是四年之前一个可敬的商人神秘地失了踪的地方。〃
〃你不见得是说他被人勒死了吧;山姆?〃匹克威克先生说;连忙四面看看。
〃不;我不是这意思;先生;〃维勒先生答;〃我倒希望我能这样;因为事情比这个坏得多哪。他是那个铺子的主人;先生;是那有永远具有专利权的香肠蒸气机的发明人;那机器是;假使有一块人行道上的大石头太靠近了它;它会把它吞下去;容容易易地磨成香肠;就像是个嫩娃娃一样。他是很得意这机器的;而那是当然的罗;所以他常常到地窖子里站着看它开足了马力磨着;直到高兴得十足忧郁起来。他除了这个机器;还有两个可爱的小孩子;先生;要不是他的老婆是个非常不要脸的泼妇的话;他真算得是个很幸福的人了。她老是跟着他一步不离;在他耳边叽叽呱呱个不休;弄到最后他实在忍不住了。'我对你老实说吧;我的亲爱的;;有一天他说;'要是你坚持这么闹下去的话;;他说;'我要不上美国去;我就不是人;这是真的。;'你是个懒鬼;;她说;'我希望美国人生意兴隆。;接着她又不住嘴地把他骂了半个钟头;随后跑进铺子后面的小房间鬼叫;说他简直要她的命;这么发作了整整三个钟头。。。。。。有一阵子完全是又叫又踢。唔;第二天早上;丈夫不见了。他没有从抽屉里拿一样东西。。。。。。连大衣都没有穿。。。。。。所以很明显;他并没有上美国。第二天没有回来;第二个星期也没有回来;老板娘登了广告;说是只要他回来;一切都不追究(这是很宽大的;因为他什么也没有做;她倒不追究他所做的一切);所有的沟都掏了;以后两个月;每逢掏到一个尸首;就当件正经事似的抬到香肠铺子去。可是一个都不是的;所以大家都说他是跑掉了;她也照常做着生意。一个星期六晚上;一个矮矮瘦瘦的老绅士跑到那铺子里;很兴奋地说:'你是这里的老板娘吗?;'是呀;;她说。'唔;老板娘;;他说;'我是来告诉你;我和我家里人可不打算给什么东西噎死的呵。还有呢;老板娘;;他说;'请你允许我说一句;既然你们不肯用顶好的肉做香肠;那末我想你们不妨用点牛肉;因为牛肉也不比钮子贵多少呀。;'钮子;先生!;她说。'钮子呵;老板娘;;那矮小的老绅士说;打开一包纸;露出二三十颗半爿头的钮子。'裤子钮扣作香肠的作料可不错呀;老板娘。;'是我丈夫的钮子呀!;寡妇说;要晕过去了。'什么!;矮小的老绅士喊;脸色非常灰白。'我懂了;;寡妇说;'他一时之间发了神经;就冒冒失失把自己做成了香肠!;他正是这样的罗;先生;〃维勒先生说;紧盯着匹克威克先生的吓得不成样的脸孔;〃要不然就是把他拖进了机器;但是不管怎么吧;总之;那位一生一世特别欢喜香肠的小老头儿发疯似的冲出了铺子;从此以后就不知去向!〃
在讲这段关于私生活的悲惨事件的时候;主仆两人走到了潘卡先生的房间。劳顿先生正把门半开着;在和一个衣服污垢。神色可怜。穿着破了头的鞋子和没了手指的手套的男子说话。那人的瘦长的饱经忧患的脸上带着贫穷困苦的。。。。。。几乎是绝望的。。。。。。痕迹;匹克威克先生走近的时候;他向楼梯口的黑角里退缩;显然是觉到自己的穷相。
〃非常地不幸呵;〃那客人说;叹一口气。
〃非常;〃劳顿说;用笔在门框上乱涂他的名字;然后又用羽毛擦掉。〃你要不要我给你转达什么呢?〃
〃你想他什么时候会回来呢?〃客人问。
〃完全说不定的;〃劳顿答;当客人低下眼睛看着地面的时候;他就对匹克威克先生霎霎眼睛。
〃你觉得我等他是没有用的吧?〃客人说;不甘心地对办公室里张望。
〃呵;自然;我想是一定没有用的;〃那位办事员回答;稍稍移向门口的中央。〃他这个星期是一定不会回来的;下个星期还说不定;因为潘卡每次下了乡总是不急于回来的。〃
〃下了乡!〃匹克威克先生说;〃啊呀;多么不幸!〃
〃不要走;匹克威克先生;〃劳顿说;〃有一封信要给你。〃那个客人似乎犹疑不决;又低头看着地面;于是办事员偷偷地向匹克威克先生霎霎眼睛;像是暗示有一件很妙的幽默的事情正在进行;但那究竟是什么;匹克威克先生却无论如何也猜不透。
〃进来吧;匹克威克先生;〃劳顿说。〃那末;你要我转达什么吗;华迪先生;还是你再来呢?〃
〃请他务必通知一声我的事情进行得怎么样了;〃那人说;〃看上帝面上不要忘掉呵;劳顿先生。〃
〃不;不;我不会忘掉的;〃办事员答。〃进来吧;匹克威克先生。早安;华迪先生;这个天气步行很好呵;是吗?〃他看见那客人仍然逗留未去;就招呼山姆。维勒跟他主人进来;随即当着那人的面把门关了。
〃我相信;自从开天辟地以来;决没有像这穷鬼这么讨厌的人!〃劳顿说;像受了损害的人的样子把手里的笔掼开。〃他的案子送到法院里还没有满四年;而他。。。。。。该死的东西。。。。。。他却一个星期要来麻烦两次。这边来吧;匹克威克先生。潘卡在家;他要见你的;我知道。冷得要命;〃他恨恨地加上一句;〃站在门口跟这样一个破破烂烂的流氓浪费时间!〃这位办事员用一根特别小的拨火棒猛然拨起了一片特别大的火之后;就领路走向他的上司的私室;通报匹克威克先生来访。
〃啊;我的好先生;〃矮小的潘卡先生说;连忙从坐椅上起身;〃唔;我的好先生;你的事情有什么消息吗。。。。。。呃?关于我们的在弗利曼胡同的朋友有什么新消息吗?他们并没有睡觉;我是知道的。啊;他们是非常精明的家伙呵。。。。。。真是非常精明的。〃
这位小矮子说完之后;吸了一大撮鼻烟;作为对于道孙和福格两位的精明表示称颂。
〃他们是大流氓;〃匹克威克先生说。
〃呃;呃;〃小矮子说;〃那是各人的见解问题;你知道呵;而我们并不在字眼上争执;因为当然不能希望你用专门的眼光来看这种问题。那末;我们已经把一切必需的都做了。我聘好了史纳宾大律师。〃
〃他是个好人吗?〃匹克威克先生问。
〃好人!〃潘卡回答说;〃上帝保佑你的心和灵魂;我的好先生;史纳宾大律师是他这一行里的头等角色。法庭上的本事比任何人要好三倍。。。。。。每件案子都参加。你对外面人;不要说;但是我俩。。。。。。我们本行的人。。。。。。都说史纳宾大律师牵着法庭的鼻子。〃
小人儿说了这话之后又吸一撮鼻烟;对匹克威克先生神秘地点点头。
〃他们给我三个朋友送了传票;〃匹克威克先生说。
〃啊!他们当然会这样的;〃潘卡回答。〃重要的证人;看见你那次微妙的处境的。〃
〃可是她是自己昏厥过去的;〃匹克威克先生说。〃她自己投到我怀里来的。〃
〃很像是的;我的好先生;〃潘卡先生回答;〃很像;也很自然。再像不过了;我的好先生。。。。。。真是。可是谁来作证呢?〃
〃他们也给我的仆人一张传票;〃匹克威克避开上面那一点说;因为潘卡先生所提出的问题使他有点说不出话来。
〃是山姆?〃潘卡说。
匹克威克先生回答说是。
〃当然罗;我的好先生;当然罗。我知道他们会这样的;一个月之前我就可以叫你知道的。你知道吗;我的好先生;假使你把事情委托了律师之后又要自作主张;那你就也要自食其果。〃说到这里;潘卡先生怀着自觉的尊严挺一挺腰;从衬衫褶裥上拂掉些鼻烟屑。
〃他们要他去证明什么?〃匹克威克先生沉默了两三分钟之后说。
〃我想是说你差他到原告那里去提议和解;〃潘卡答。〃不过那没有多大关系;我不相信人家会从他嘴里弄到多少东西。〃
〃我想是的;〃匹克威克先生说;虽然烦恼;但是想像山姆出庭作证的情景不禁发笑起来。〃我们用什么办法呢?〃
〃我们只有一个办法;我的好先生;〃潘卡先生答;〃反诘证人;信任史纳宾的口才;把灰投在审判官眼里;把我们自己投在陪审官面前。〃(撒灰在眼睛里;意为蒙蔽;投身于陪审官;意为听凭发落。) 〃假设判决于我不利呢?〃匹克威克先生说。
潘卡先生微微一笑;大大地吸了一撮鼻烟;拨拨火;耸耸肩;含意深长地保持着沉默。
〃你以为在那样