按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
她整个的心;在过去八天当中;她把朱利安当作最亲密的朋友;那种使她从中获得乐趣的冲动再也不存在了:她看见他就感到不愉快;不久马蒂尔德的感情便发展到嫌恶的地步。每逢她的眼睛碰到他时;她那种极端的轻蔑简直是无法形容的。
朱利安完全不了解马蒂尔德内心的活动;但是他的敏感的自尊心已经使他觉察到她的轻蔑;他很知趣;尽可能不多在她面前出现;而且绝对不去看她。
这种人为的隔绝;做起来不是没有致命的痛苦的。他相信他的苦难还在继续增长。〃一个人不可能有更多的勇气呀!〃他暗想道。他在府邸里最高一层楼上的小窗前度日如年;百叶窗很谨慎地关着;但从那里至少还可以看见德。拉莫尔小姐;当她在花园里露面的时候。
在晚餐后;当他看到她和德。凯吕斯。德。吕兹或另一个她曾经对他表示过一点爱情的人一起散步时;他的心情该是怎样的呢?
朱利安从来没有想到有这样剧烈的痛苦;他差不多要喊出来了;一个如此坚强的灵魂终于被彻底摧毁了。
凡是一切和德。拉莫尔小姐无关的念头;他都觉得可怕;他连那些最普通的书信都写不下去了。
〃您简直变成痴子了!〃一天早晨侯爵向他说道。
朱利安担心他的心事被猜中;佯言他生病了;侯爵居然也信以为真。在晚餐时;这对他来说;真是幸运极了;侯爵先生就他即将旅行一事和他开了几句玩笑;只有马蒂尔德心里明白;这次旅行是不会太短的。朱利安已经躲避她好几天了;而那些漂亮的年轻人;他们有着这个曾经被她爱过的。如此苍白而阴沉的人所没有的一切;此刻却再也没有能力把她从她的梦想中拉出来了。
〃一个普通的姑娘;〃她暗想道;〃会在客厅里那些引人注目的漂亮的年轻人当中去寻找她中意的人;但是天才的性格;是绝不会按照常人的思想习惯去亦步亦趋的。
〃象朱利安这样的人;他所缺少的不过是我所有的那份财产;作为他的伴侣;我将继续引起人们的注意;我这一辈子是不会默默无闻的。我绝不象我的表姐妹们那样;老是害怕发生革命;她们由于对民众的恐惧;甚至不敢抱怨一个不会为她们赶车的马车夫。我确信我能扮演一个角色;一个伟大的角色;因为我选择的这个人是具有个性和巨大的野心的。他缺少什么呢?金钱和朋友吗?我都可以给他。〃但是在她心里她还是多少把朱利安当作一个下等人看待;她可以随时使他发财致富;至于他的爱情;那她是一点也不怀疑的。
第十九章 滑稽歌剧
啊!这爱情的春天多么象四月天的恍惚游离的霞光;
它现在显出太阳的一切美景;
渐渐要被一片乌云掩藏!(引诗原文为英语。)
莎士比亚
马蒂尔德的思想被她的前途和她所希望扮演的奇异的角色所占据;不久就对她从前和朱利安进行的那些枯燥的抽象的讨论感到遗憾。由于对这种深邃的思想的厌倦;有时她又惋惜她同他在一起有过的幸福时光;这些往事的回忆都带有悔恨的成分;有时她所感到的悔恨给她的压力很大。
〃不过如果说人总有弱点的话;〃她暗想道;〃对于一个象我这样的姑娘;为了一个有价值的男人而忘掉自己的职责;那也是值得的。将来人们不会说;诱惑我的是他的漂亮的小胡子和他骑马的姿势;而是说他那关于法国前途的深刻的议论。他那对将要在我们这里发生的事件的。可能会和一六八八年英国革命(一六八八年英国革命;即指一六八八年的英国政变。当时英王詹姆士二世企图依靠法国在英恢复天主教和封建统治。一六八八年英国国会迎信奉新教的詹姆士之女玛丽及其夫荷兰执政者威廉为英王;国会并限制王权;确立了英国的君主立宪制度。这一宫廷政变;没有人民群众参加;既不光荣;也非革命;但资产阶级史学家却称之为〃光荣革命〃。)相似的看法。我已经被诱惑了;〃她对她的悔恨思想说道;〃我是一个软弱的女人;但我至少不象一个玩偶那样;被一些表面的荣华引入迷途。我爱他的面貌;它表现出一个伟大的灵魂突出的特征。
〃如果发生革命的话;为什么朱利安。索雷尔不能扮演罗兰(罗兰(Jean—Marie Roland;1734—1793);法国资产阶级革命时期政治活动家;一七九二年曾任内政部长;是吉伦特派的支持者。)的角色呢?为什么我不能成为罗兰夫人(罗兰夫人(1754—1793);是上述罗兰的妻子;吉伦特党著名的政治家。她主持的沙龙是当时一个很有影响的政治活动中心;雅各宾派执政后;她被判处死刑;她的丈夫闻讯后也自杀身亡。)呢?我喜欢这个角色甚于斯塔尔夫人那个角色。行为的不道德;在这个世纪里;终将是个障碍。人们当然找不出第二次失足来责备我;否则我真会羞死了。〃
马蒂尔德的梦想;应当承认;并不都是象我们刚才描写的那么严重。
她偷着看朱利安;她在他最细小的动作中都发现有迷人的韵致。
〃毫无疑问;〃她暗想道;〃我已经摧毁了他心里一切关于法律的观念。
〃八天以前;在花园里;当这可怜的孩子对我说出那句天真的爱情的话时;他那悲哀的和满怀热情的样子足以证明这一点了。我会对这样一句闪烁着尊敬和热情的光辉的话生气;应该承认我这个人太反常了。难道我不是他的妻子吗?他的话合情合理;而且他这个人是很可爱的;在我和朱利安多次的漫长谈话里;我得承认;我只是由于对生活感到厌倦;才狠心向他叙述我对他所嫉妒的那些上流社会的年轻人表示过的苍白无力的爱情;但他仍然是爱我的。呵!但愿他知道他们对他不会有多大危险!和他相比;他们显得多么没有生气;而且都是一个模型造出来的!〃
在思考这些问题时;马蒂尔德为了在她母亲面前故作镇静;用铅笔随意在她的手册上描画;其中有一个侧面像;使她感到不胜惊喜;因为它太象朱利安了。〃这是上天的启示!这是爱情的奇迹!〃她情不自禁地叫道;〃我在画他的肖像;我自己还不知道呢。〃
她跑到她的房间里;把门锁上;取出颜料;竭力想把朱利安的肖像画出来;但没有成功;而无意中描绘的那个侧面像倒是的确象他。马蒂尔德非常高兴;她从这里看出了伟大热情的证明。她留连玩味;直到她母亲派人叫她到意大利歌剧院去;她才离开她的手册。这时她只有一个念头;就是用眼睛寻找朱利安;好让她母亲邀请他一同到歌剧院去。
朱利安却没有出现;在包厢里陪同这些女眷的只是几个庸俗的人物。在整个第一幕歌剧演出时;马蒂尔德怀着最强烈的热情想念她所爱的人;但是演到第二幕;有一句爱情的格言;深深触动了她的心;这格言是用契马罗萨(契马罗萨(Cimarosa;1749—1801);意大利作曲家;代表作为《秘密的婚姻》。此处斯丹达尔又一次进行心理分析;指出音乐对爱情所起的作用。)作品的旋律唱出的。歌剧中的女主角唱道:〃我应当受惩罚;因为我对他过分崇拜;我是太爱他了!〃
自从她听到这一高超的歌唱性旋律时起;世界上的一切在她心里都消失了。别人向她说话;她不回答;她母亲抱怨她;她也只是勉强抬起头望望她而已。她听得入了迷;兴奋的心情可以和朱利安近几天来对她产生的狂暴的热情相比。这句爱情的格言;她觉得应用在她身上十分贴切;因此在她不是直接想念朱利安时;她便整个被这一歌颂爱情的神圣优美的歌唱性旋律吸引住了。由于她对音乐的爱好;这天晚上;她有着和德。雷纳尔夫人思念朱利安时同样的情况。毫无疑问;幻想的爱情比真实的爱情花样更多;但它的热情不能持久;它太了解自己;它不断批判自己;它绝不会使思想迷失方向;因为它本身就是思想的产物。马蒂尔德回到家里;不管德。拉莫尔夫人怎么说;马蒂尔德硬说自己有点热度;她在钢琴上反复弹奏那段歌唱性旋律;度过了夜里一部分时光。她唱着使她着迷的那段著名咏叹调的歌词:
Devo punirmi;devo punirmi;
Se troppo amai;etc.(Devo punirmi;devo punirmi;Se troppo amai;etc.意大利语;意思是〃应该惩罚;应该惩罚;太爱了;实在太爱了〃。) 这一夜疯狂的结果;使得马蒂尔德相信自己已经战胜了她的爱情。(这一页将给不幸的作者带来不止一方面的损害。冷酷的人会斥责他有失礼节。)如果说在巴黎客厅里出风头的年轻姑娘;她们当中有一个有了使马蒂尔德的性格受到损害的那种疯狂的行动;这也不能说作者是侮辱她们。书中的这个人物完全出于想象;甚至是大大地超出了社会习俗的范围想象出来的;在历史上;这些习俗将使十九世纪的文明获得一个十分显著的地位。
对于那些给冬季舞会带来光彩的年轻姑娘来说;她们缺少的绝不是谨慎。
我也不认为人们会责备她们太看不起荣华富贵。车马。好的地产和一切足以保证人们社会地位的东西。这些优越的条件并不那么令人讨厌;它们通常正是人们梦寐以求的目标;如果说一个人也有热情的话;那就是要获得这些东西。
象朱利安这一类具有才干的年轻人;决定他们的命运的也绝不是爱情。他们参加一个集团;彼此紧紧地抱在一起;一旦这个集团走运了;社会上所有美好的东西都会集中在他们身上。不幸的是不属于任何集团的研究学问的人;甚至连他的一点很不可靠的微小的成功都要受到指责;而德高望重的大人们则用盗窃的手段就可以取得胜利。请注意;先生;小说原是一面马路上移动的镜子。有时它照出蔚蓝的天空;有时它又照出道路上的污泥;而携带这面镜子的人;却被你们斥之为不道德!当他的镜子照出污泥时;你们又要指责这面镜子!你们倒是应该指责那有污泥的道路;尤其应该指责那查道路的人;他为什么要让积水形成泥沼呢?
既然我们同意;在我们这个谨慎并不少于德行的时代