友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the antiquities of the jews-1-第251章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



profits of the places to them bequeathed; and that he; as himself
the high priest and ethnarch of the Jews; defend those that are
injured; and that ambassadors be sent to Hyrcanus; the son of
Alexander; the high priest of the Jews; that may discourse with
him about a league of friendship and mutual assistance; and that
a table of brass; containing the premises; be openly proposed in
the capitol; and at Sidon; and Tyre; and Askelon; and in the
temple; engraven in Roman and Greek letters: that this decree may
also be communicated to the quaestors and praetors of the several
cities; and to the friends of the Jews; and that the ambassadors
may have presents made them; and that these decrees be sent every
where。〃

4。 〃Caius Caesar; imperator; dictator; consul; hath granted; That
out of regard to the honor; and virtue; and kindness of the man;
and for the advantage of the senate; and of the people of Rome;
Hyrcanus; the son of Alexander; both he and his children; be high
priests and priests of Jerusalem; and of the Jewish nation; by
the same right; and according to the same laws; by which their
progenitors have held the priesthood。〃

5。 〃Caius Caesar; consul the fifth time; hath decreed; That the
Jews shall possess Jerusalem; and may encompass that city with
walls; and that Hyrcanus; the son of Alexander; the high priest
and ethnarch of the Jews; retain it in the manner he himself
pleases; and that the Jews be allowed to deduct out of their
tribute; every second year the land is let 'in the Sabbatic
period'; a corus of that tribute; and that the tribute they pay
be not let to farm; nor that they pay always the same tribute。〃

6。 〃Caius Caesar; imperator the second time; hath ordained; That
all the country of the Jews; excepting Joppa; do pay a tribute
yearly for the city Jerusalem; excepting the seventh; which they
call the sabbatical year; because thereon they neither receive
the fruits of their trees; nor do they sow their land; and that
they pay their tribute in Sidon on the second year 'of that
sabbatical period'; the fourth part of what was sown: and besides
this; they are to pay the same tithes to Hyrcanus and his sons
which they paid to their forefathers。 And that no one; neither
president; nor lieutenant; nor ambassador; raise auxiliaries
within the bounds of Judea; nor may soldiers exact money of them
for winter quarters; or under any other pretense; but that they
be free from all sorts of injuries; and that whatsoever they
shall hereafter have; and are in possession of; or have bought;
they shall retain them all。 It is also our pleasure that the city
Joppa; which the Jews had originally; when they made a league of
friendship with the Romans; shall belong to them; as it。 formerly
did; and that Hyrcanus; the son of Alexander; and his sons; have
as tribute of that city from those that occupy the land for the
country; and for what they export every year to Sidon; twenty
thousand six hundred and seventy…five modii every year; the
seventh year; which they call the Sabbatic year; excepted;
whereon they neither plough; nor receive the product of their
trees。 It is also the pleasure of the senate; that as to the
villages which are in the great plain; which Hyrcanus and his
forefathers formerly possessed; Hyrcanus and the Jews have them
with the same privileges with which they formerly had them also;
and that the same original ordinances remain still in force which
concern the Jews with regard to their high priests; and that they
enjoy the same benefits which they have had formerly by the
concession of the people; and of the senate; and let them enjoy
the like privileges in Lydda。 It is the pleasure also of the
senate that Hyrcanus the ethnarch; and the Jews; retain those
places; countries; and villages which belonged to the kings of
Syria and Phoenicia; the confederates of the Romans; and which
they had bestowed on them as their free gifts。 It is also granted
to Hyrcanus; and to his sons; and to the ambassadors by them sent
to us; that in the fights between single gladiators; and in those
with beasts; they shall sit among the senators to see those
shows; and that when they desire an audience; they shall be
introduced into the senate by the dictator; or by the general of
the horse; and when they have introduced them; their answers
shall be returned them in ten days at the furthest; after the
decree of the senate is made about their affairs。〃

7。 〃Caius Cqesar; imperator; dictator the fourth time; and consul
the fifth time; declared to be perpetual dictator; made this
speech concerning the rights and privileges of Hyrcanus; the son
of Alexander; the high priest and ethnarch of the Jews。 Since
those imperators that have been in the provinces before me have
borne witness to Hyrcanus; the high priest of the Jews; and to
the Jews themselves; and this before the senate and people of
Rome; when the people and senate returned their thanks to them;
it is good that we now also remember the same; and provide that a
requital be made to Hyrcanus; to the nation of the Jews; and to
the sons of Hyrcanus; by the senate and people of Rome; and that
suitably to what good…will they have shown us; and to the
benefits they have bestowed upon us。〃

8。 〃Julius Caius; praetor 'consul' of Rome; to the magistrates;
senate; and people of the Parians; sendeth greeting。 The Jews of
Delos; and some other Jews that sojourn there; in the presence of
your ambassadors; signified to us; that; by a decree of yours;
you forbid them to make use of the customs of their forefathers;
and their way of sacred worship。 Now it does not please me that
such decrees should be made against our friends and confederates;
whereby they are forbidden to live according to their own
customs; or to bring in contributions for common suppers and holy
festivals; while they are not forbidden so to do even at Rome
itself; for even Caius Caesar; our imperator and consul; in that
decree wherein he forbade the Bacchanal rioters to meet in the
city; did yet permit these Jews; and these only; both to bring in
their contributions; and to make their common suppers。
Accordingly; when I forbid other Bacchanal rioters; I permit
these Jews to gather themselves together; according to the
customs and laws of their forefathers; and to persist therein。 It
will be therefore good for you; that if you have made any decree
against these our friends and confederates; to abrogate the same;
by reason of their virtue and kind disposition towards us。〃

9。 Now after Caius was slain; when Marcus Antonius and Publius
Dolabella were consuls; they both assembled the senate; and
introduced Hyrcanus's ambassadors into it; and discoursed of what
they desired; and made a league of friendship with them。 The
senate also decreed to grant them all they desired。 I add the
decree itself; that those who read the present work may have
ready by them a demonstration of the truth of what we say。 The
decree was this:

10。 〃The decree of the senate; copied out of the treasury; from
the public tables belonging to the quaestors; when Quintus
Rutilius and Caius Cornelius were quaestors; and taken out of the
second table of the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!