友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

part07-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




Inquisitor was famous for his hatred of Moors; and indeed; of all

kinds of Infidels; Jews; and Heretics; and used to hunt them out

with fire and scourge。

  〃However; Tio Nicolo felt himself safe; now that there was a

priest of such sanctity at hand。 So making the sign of the cross; he

called out for his benediction; when hombre! he received a blow that

sent him and his old mule over the edge of a steep bank; down which

they rolled; head over heels; to the bottom! Tio Nicolo did not come

to his senses until long after sunrise; when he found himself at the

bottom of a deep ravine; his mule grazing beside him; and his panniers

of snow completely melted。 He crawled back to Granada sorely bruised

and battered; but was glad to find the city looking as usual; with

Christian churches and crosses。

  〃When he told the story of his night's adventure; every one

laughed at him; some said he had dreamed it all; as he dozed on his

mule; others thought it all a fabrication of his own… but what was

strange; senor; and made people afterwards think more seriously of the

matter; was; that the Grand Inquisitor died within the year。 I have

often heard my grandfather; the tailor; say that there was more

meant by that hobgoblin army bearing off the resemblance of the

priest; than folks dared to surmise。〃

  〃Then you would insinuate; friend Mateo; that there is a kind of

Moorish limbo; or purgatory; in the bowels of these mountains; to

which the padre Inquisitor was borne off。〃

  〃God forbid; senor! I know nothing of the matter。 I only relate what

I heard from my grandfather。〃

  By the time Mateo had finished the tale which I have more succinctly

related; and which was interlarded with many comments; and spun out

with minute details; we reached the gate of the Alhambra。

  The marvellous stories hinted at by Mateo; in the early part of

our ramble about the Tower of the Seven Floors; set me as usual upon

my goblin researches。 I found that the redoubtable phantom; the

Belludo; had been time out of mind a favorite theme of nursery tales

and popular traditions in Granada; and that honorable mention had even

been made of it by an ancient historian and topographer of the

place。 The scattered members of one of these popular traditions I have

gathered together; collated them with infinite pains; and digested

them into the following legend; which only wants a number of learned

notes and references at bottom to take its rank among those concrete

productions gravely passed upon the world for Historical Facts。

               Legend of the Moor's Legacy。



  JUST within the fortress of the Alhambra; in front of the royal

palace; is a broad open esplanade; called the Place or Square of the

Cisterns (la Plaza de los Algibes); so called from being undermined by

reservoirs of water; hidden from sight; and which have existed from

the time of the Moors。 At one corner of this esplanade is a Moorish

well; cut through the living rock to a great depth; the water of which

is cold as ice and clear as crystal。 The wells made by the Moors are

always in repute; for it is well known what pains they took to

penetrate to the purest and sweetest springs and fountains。 The one of

which we now speak is famous throughout Granada; insomuch that

water…carriers; some bearing great water…jars on their shoulders;

others driving asses before them laden with earthen vessels; are

ascending and descending the steep woody avenues of the Alhambra; from

early dawn until a late hour of the night。

  Fountains and wells; ever since the scriptural days; have been noted

gossiping places in hot climates; and at the well in question there is

a kind of perpetual club kept up during the livelong day; by the

invalids; old women; and other curious do…nothing folk of the

fortress; who sit here on the stone benches; under an awning spread

over the well to shelter the toll…gatherer from the sun; and dawdle

over the gossip of the fortress; and question every water…carrier that

arrives about the news of the city; and make long comments on every

thing they hear and see。 Not an hour of the day but loitering

housewives and idle maid…servants may be seen; lingering with

pitcher on head; or in hand; to hear the last of the endless tattle of

these worthies。

  Among the water…carriers who once resorted to this well; there was a

sturdy; strong…backed; bandy…legged little fellow; named Pedro Gil;

but called Peregil for shortness。 Being a water…carrier; he was a

Gallego; or native of Galicia; of course。 Nature seems to have

formed races of men; as she has of animals; for different kinds of

drudgery。 In France the shoeblacks are all Savoyards; the porters of

hotels all Swiss; and in the days of hoops and hair…powder in England;

no man could give the regular swing to a sedan…chair but a

bog…trotting Irishman。 So in Spain; the carriers of water and

bearers of burdens are all sturdy little natives of Galicia。 No man

says; 〃Get me a porter;〃 but; 〃Call a Gallego。〃

  To return from this digression; Peregil the Gallego had begun

business with merely a great earthen jar which he carried upon his

shoulder; by degrees he rose in the world; and was enabled to purchase

an assistant of a correspondent class of animals; being a stout

shaggy…haired donkey。 On each side of this his long…eared

aide…de…camp; in a kind of pannier; were slung his water…jars; covered

with fig…leaves to protect them from the sun。 There was not a more

industrious water…carrier in all Granada; nor one more merry withal。

The streets rang with his cheerful voice as he trudged after his

donkey; singing forth the usual summer note that resounds through

the Spanish towns: 〃Quien quiere agua… agua mas fria que la nieve?〃…

〃Who wants water… water colder than snow? Who wants water from the

well of the Alhambra; cold as ice and clear as crystal?〃 When he

served a customer with a sparkling glass; it was always with a

pleasant word that caused a smile; and if; perchance; it was a

comely dame or dimpling damsel; it was always with a sly leer and a

compliment to her beauty that was irresistible。 Thus Peregil the

Gallego was noted throughout all Granada for being one of the

civilest; pleasantest; and happiest of mortals。

  Yet it is not he who sings loudest and jokes most that has the

lightest heart。 Under all this air of merriment; honest Peregil had

his cares and troubles。 He had a large family of ragged children to

support; who were hungry and clamorous as a nest of young swallows;

and beset him with their outcries for food whenever he came home of an

evening。 He had a helpmate; too; who was any thing but a help to

him。 She had been a village beauty before marriage; noted for her

skill at dancing the bolero and rattling the castanets; and she

still retained her early propensities; spending the hard earnings of

honest Peregil in frippery; and laying the very donkey under

requisition for junketing parties into the country on Sundays; and

saints' days; and tho
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!