友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the wife and other stories-第25章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 and splendid。 My head and my hands tremble with weakness; my neck; as Turgenev says of one of his heroines; is like the handle of a double bass; my chest is hollow; my shoulders narrow; when I talk or lecture; my mouth turns down at one corner; when I smile; my whole face is covered with aged…looking; deathly wrinkles。 There is nothing impressive about my pitiful figure; only; perhaps; when I have an attack of tic douloureux my face wears a peculiar expression; the sight of which must have roused in every one the grim and impressive thought; 〃Evidently that man will soon die。〃

I still; as in the past; lecture fairly well; I can still; as in the past; hold the attention of my listeners for a couple of hours。 My fervour; the literary skill of my exposition; and my humour; almost efface the defects of my voice; though it is harsh; dry; and monotonous as a praying beggar's。 I write poorly。 That bit of my brain which presides over the faculty of authorship refuses to  work。 My memory has grown weak; there is a lack of sequence in my ideas; and when I put them on paper it always seems to me that I have lost the instinct for their organic connection; my construction is monotonous; my language is poor and timid。 Often I write what I do not mean; I have forgotten the beginning when I am writing the end。 Often I forget ordinary words; and I always have to waste a great deal of energy in avoiding superfluous phrases and unnecessary parentheses in my letters; both unmistakable proofs of a decline in mental activity。 And it is noteworthy that the simpler the letter the more painful the effort to write it。 At a scientific article I feel far more intelligent and at ease than at a letter of congratulation or a minute of proceedings。 Another point: I find it easier to write German or English than to write Russian。

As regards my present manner of life; I must give a foremost place to the insomnia from which I have suffered of late。 If I were asked what constituted the chief and fundamental feature of my existence now; I should answer; Insomnia。 As in the past; from habit I undress and go to bed exactly at midnight。 I fall asleep quickly; but before two o'clock I wake up and feel as though I had not slept at all。 Sometimes I get out of bed and light a lamp。 For an hour or two I walk up and down the room looking at the familiar photographs and pictures。 When I am weary of walking about; I sit down to my table。 I sit motionless; thinking of nothing; conscious of no inclination; if a book is lying before me; I mechanically move it closer and read it without any interest  in that way not long ago I mechanically read through in one night a whole novel; with the strange title 〃The Song the Lark was Singing〃; or to occupy my attention I force myself to count to a thousand; or I imagine the face of one of my colleagues and begin trying to remember in what year and under what circumstances he entered the service。 I like listening to sounds。 Two rooms away from me my daughter Liza says something rapidly in her sleep; or my wife crosses the drawing…room with a candle and invariably drops the matchbox; or a warped cupboard creaks; or the burner of the lamp suddenly begins to hum  and all these sounds; for some reason; excite me。

To lie awake at night means to be at every moment conscious of being abnormal; and so I look forward with impatience to the morning and the day when I have a right to be awake。 Many wearisome hours pass before the cock crows in the yard。 He is my first bringer of good tidings。 As soon as he crows I know that within an hour the porter will wake up below; and; coughing angrily; will go upstairs to fetch something。 And then a pale light will begin gradually glimmering at the windows; voices will sound in the street。 。 。 。

The day begins for me with the entrance of my wife。 She comes in to me in her petticoat; before she has done her hair; but after she has washed; smelling of flower…scented eau…de…Cologne; looking as though she had come in by chance。 Every time she says exactly the same thing: 〃Excuse me; I have just come in for a minute。 。 。 。 Have you had a bad night again?〃

Then she puts out the lamp; sits down near the table; and begins talking。 I am no prophet; but I know what she will talk about。 Every morning it is exactly the same thing。 Usually; after anxious inquiries concerning my health; she suddenly mentions our son who is an officer serving at Warsaw。 After the twentieth of each month we send him fifty roubles; and that serves as the chief topic of our conversation。

〃Of course it is difficult for us;〃 my wife would sigh; 〃but until he is completely on his own feet it is our duty to help him。 The boy is among strangers; his pay is small。 。 。 。 However; if you like; next month we won't send him fifty; but forty。 What do you think?〃

Daily experience might have taught my wife that constantly talking of our expenses does not reduce them; but my wife refuses to learn by experience; and regularly every morning discusses our officer son; and tells me that bread; thank God; is cheaper; while sugar is a halfpenny dearer  with a tone and an air as though she were communicating interesting news。

I listen; mechanically assent; and probably because I have had a bad night; strange and inappropriate thoughts intrude themselves upon me。 I gaze at my wife and wonder like a child。 I ask myself in perplexity; is it possible that this old; very stout; ungainly woman; with her dull expression of petty anxiety and alarm about daily bread; with eyes dimmed by continual brooding over debts and money difficulties; who can talk of nothing but expenses and who smiles at nothing but things getting cheaper  is it possible that this woman is no other than the slender Varya whom I fell in love with so passionately for her fine; clear intelligence; for her pure soul; her beauty; and; as Othello his Desdemona; for her 〃sympathy〃 for my studies? Could that woman be no other than the Varya who had once borne me a son?

I look with strained attention into the face of this flabby; spiritless; clumsy old woman; seeking in her my Varya; but of her past self nothing is left but her anxiety over my health and her manner of calling my salary 〃our salary;〃 and my cap 〃our cap。〃 It is painful for me to look at her; and; to give her what little comfort I can; I let her say what she likes; and say nothing even when she passes unjust criticisms on other people or pitches into me for not having a private practice or not publishing text…books。

Our conversation always ends in the same way。 My wife suddenly remembers with dismay that I have not had my tea。

〃What am I thinking about; sitting here?〃 she says; getting up。 〃The samovar has been on the table ever so long; and here I stay gossiping。 My goodness! how forgetful I am growing!〃

She goes out quickly; and stops in the doorway to say:

〃We owe Yegor five months' wages。 Did you know it? You mustn't let the servants' wages run on; how many times I have said it! It's much easier to pay ten roubles a month than fifty roubles every five months!〃

As she goes out; she stops to say:

〃The person I am sorriest for is our Liza。 The girl studies at the Conservatoire; always mixes with people
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!