友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the complete writings-2-第42章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





The interior of this primitive old basilica is lofty and imposing; with twenty…four handsome columns of the gray Cippolino marble; and an elevated high altar and tribune; decorated with splendid mosaics of the sixth century;biblical subjects; in all the stiff faithfulness of the holy old times。  The marble floor is green and damp and slippery。  Under the tribune is the crypt; where the body of St。 Apollinaris used to lie (it is now under the high altar above); and as I desired to see where he used to rest; I walked in。  I also walked into about six inches of water; in the dim; irreligious light; and so made a cold…water Baptist devotee of myself。  In the side aisles are wonderful old sarcophagi; containing the ashes of archbishops of Ravenna; so old that the owners' names are forgotten of two of them; which shows that a man may build a tomb more enduring than his memory。  The sculptured bas…reliefs are very interesting; being early Christian emblems and curious devices;symbols of sheep; palms; peacocks; crosses; and the four rivers of Paradise flowing down in stony streams from stony sources; and monograms; and pious rebuses。  At the entrance of the crypt is an open stone book; called the Breviary of Gregory the Great。  Detached from the church is the Bell Tower; a circular campanile of a sort peculiar to Ravenna; which adds to the picturesqueness of the pile; and suggests the notion that it is a mast unshipped from its vessel; the church; which consequently stands there water…logged; with no power to catch any wind; of doctrine or other; and move。  I forgot to say that the basilica was launched in the year 534。

A little weary with the good but damp old Christians; we ordered our driver to continue across the marsh to the Pineta; whose dark fringe bounded all our horizon toward the Adriatic。  It is the largest unbroken forest in Italy; and by all odds the most poetic in itself and its associations。  It is twenty…five miles long; and from one to three in breadth; a free growth of stately pines; whose boughs are full of music and sweet odors;a succession of lovely glades and avenues; with miles and miles of drives over the springy turf。  At the point where we entered is a farmhouse。  Laborers had been gathering the cones; which were heaped up in immense windrows; hundreds of feet in length。  Boys and men were busy pounding out the seeds from the cones。  The latter are used for fuel; and the former are pressed for their oil。  They are also eaten: we have often had them served at hotel tables; and found them rather tasteless; but not unpleasant。  The turf; as we drove into the recesses of the forest; was thickly covered with wild flowers; of many colors and delicate forms; but we liked best the violets; for they reminded us of home; though the driver seemed to think them less valuable than the seeds of the pine…cones。  A lovely day and history and romance united to fascinate us with the place。  We were driving over the spot where; eighteen centuries ago; the Roman fleet used to ride at anchor。 Here; it is certain; the gloomy spirit of Dante found congenial place for meditation; and the gay Boccaccio material for fiction。  Here for hours; day after day; Byron used to gallop his horse; giving vent to that restless impatience which could not all escape from his fiery pen; hearing those voices of a past and dead Italy which he; more truthfully and pathetically than any other poet; has put into living verse。  The driver pointed out what is called Byron's Path; where he was wont to ride。  Everybody here; indeed; knows of Byron; and I think his memory is more secure than any saint of them all in their stone boxes; partly because his poetry has celebrated the region; perhaps rather from the perpetuated tradition of his generosity。  No foreigner was ever so popular as he while he lived at Ravenna。  At least; the people say so now; since they find it so profitable to keep his memory alive and to point out his haunts。  The Italians) to be sure; know how to make capital out of poets and heroes; and are quick to learn the curiosity of foreigners; and to gratify it for a compensation。  But the evident esteem in which Byron's memory is held in the Armenian monastery of St。 Lazzaro; at Venice; must be otherwise accounted for。  The monks keep his library…room and table as they were when he wrote there; and like to show his portrait; and tell of his quick mastery of the difficult Armenian tongue。  We have a notable example of a Person who became a monk when he was sick; but Byron accomplished too much work during the few months he was on the Island of St。 Lazzaro; both in original composition and in translating English into Armenian; for one physically ruined and broken。




DANTE AND BYRON

The pilgrim to Ravenna; who has any idea of what is due to the genius of Dante; will be disappointed when he approaches his tomb。  Its situation is in a not very conspicuous corner; at the foot of a narrow street; bearing the poet's name; and beside the Church of San Francisco; which is interesting as containing the tombs of the Polenta family; whose hospitality to the wandering exile has rescued their names from oblivion。  Opposite the tomb is the shabby old brick house of the Polentas; where Dante passed many years of his life。  It is tenanted now by all sorts of people; and a dirty carriage…shop in the courtyard kills the poetry of it。  Dante died in 1321; and was at first buried in the neighboring church; but this tomb; since twice renewed; was erected; and his body removed here; in 1482。  It is a square stuccoed structure; stained light green; and covered by a dome;a tasteless monument; embellished with stucco medallions; inside; of the poet; of Virgil; of Brunetto Latini; the poet's master; and of his patron; Guido da Polenta。  On the sarcophagus is the epitaph; composed in Latin by Dante himself; who seems to have thought; with Shakespeare; that for a poet to make his own epitaph was the safest thing to do。  Notwithstanding the mean appearance of this sepulcher; there is none in all the soil of Italy that the traveler from America will visit with deeper interest。  Near by is the house where Byron first resided in Ravenna; as a tablet records。

The people here preserve all the memorials of Byron; and; I should judge; hold his memory in something like affection。  The Palace Guiccioli; in which he subsequently resided; is in another part of the town。  He spent over two years in Ravenna; and said he preferred it to any place in Italy。  Why I cannot see; unless it was remote from the route of travel; and the desolation of it was congenial to him。  Doubtless he loved these wide; marshy expanses on the Adriatic; and especially the great forest of pines on its shore; but Byron was apt to be governed in his choice of a residence by the woman with whom he was intimate。  The palace was certainly pleasanter than his gloomy house in the Strada di Porta Sisi; and the society of the Countess Guiccioli was rather a stimulus than otherwise to his literary activity。  At her suggestion he wrote the 〃Prophecy of Dante;〃 and the translation of 〃Francesca da Rimini〃 was 〃executed at Ravenna; where; five centuries before; and in the very house in which the unfortu
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!