按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
undesired babies; after it had been carefully baptised; was
neglected by its mother; whom it hindered at her work; and left
to starve。 Five children had died in this way。 They had all been
baptised and then not sufficiently fed; and just left to die。
The sixth baby; whose father was a gipsy tramp; would have shared
the same fate; had it not so happened that one of the maiden
ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending
up cream that smelt of the cow。 The young woman was lying in the
cowshed with a fine; healthy; new…born baby。 The old maiden lady
scolded the maids again for allowing the woman (who had just been
confined) to lie in the cowshed; and was about to go away; but
seeing the baby her heart was touched; and she offered to stand
godmother to the little girl; and pity for her little
god…daughter induced her to give milk and a little money to the
mother; so that she should feed the baby; and the little girl
lived。 The old ladies spoke of her as 〃the saved one。〃 When the
child was three years old; her mother fell ill and died; and the
maiden ladies took the child from her old grandmother; to whom
she was nothing but a burden。
The little black…eyed maiden grew to be extremely pretty; and so
full of spirits that the ladies found her very entertaining。
The younger of the ladies; Sophia Ivanovna; who had stood
godmother to the girl; had the kinder heart of the two sisters;
Maria Ivanovna; the elder; was rather hard。 Sophia Ivanovna
dressed the little girl in nice clothes; and taught her to read
and write; meaning to educate her like a lady。 Maria Ivanovna
thought the child should be brought up to work; and trained her
to be a good servant。 She was exacting; she punished; and; when
in a bad temper; even struck the little girl。 Growing up under
these two different influences; the girl turned out half servant;
half young lady。 They called her Katusha; which sounds less
refined than Katinka; but is not quite so common as Katka。 She
used to sew; tidy up the rooms; polish the metal cases of the
icons and do other light work; and sometimes she sat and read to
the ladies。
Though she had more than one offer; she would not marry。 She felt
that life as the wife of any of the working men who were courting
her would be too hard; spoilt as she was by a life of case。
She lived in this manner till she was sixteen; when the nephew of
the old ladies; a rich young prince; and a university student;
came to stay with his aunts; and Katusha; not daring to
acknowledge it even to herself; fell in love with him。
Then two years later this same nephew stayed four days with his
aunts before proceeding to join his regiment; and the night
before he left he betrayed Katusha; and; after giving her a
100…rouble note; went away。 Five months later she knew for
certain that she was to be a mother。 After that everything seemed
repugnant to her; her only thought being how to escape from the
shame that awaited her。 She began not only to serve the ladies in
a half…hearted and negligent way; but once; without knowing how
it happened; was very rude to them; and gave them notice; a thing
she repented of later; and the ladies let her go; noticing
something wrong and very dissatisfied with her。 Then she got a
housemaid's place in a police…officer's house; but stayed there
only three months; for the police officer; a man of fifty; began
to torment her; and once; when he was in a specially enterprising
mood; she fired up; called him 〃a fool and old devil;〃 and gave
him such a knock in the chest that he fell。 She was turned out
for her rudeness。 It was useless to look for another situation;
for the time of her confinement was drawing near; so she went to
the house of a village midwife; who also sold wine。 The
confinement was easy; but the midwife; who had a case of fever in
the village; infected Katusha; and her baby boy had to be sent to
the foundlings' hospital; where; according to the words of the
old woman who took him there; he at once died。 When Katusha went
to the midwife she had 127 roubles in all; 27 which she had
earned and 100 given her by her betrayer。 When she left she had
but six roubles; she did not know how to keep money; but spent it
on herself; and gave to all who asked。 The midwife took 40
roubles for two months' board and attendance; 25 went to get the
baby into the foundlings' hospital; and 40 the midwife borrowed
to buy a cow with。 Twenty roubles went just for clothes and
dainties。 Having nothing left to live on; Katusha had to look out
for a place again; and found one in the house of a forester。 The
forester was a married man; but he; too; began to annoy her from
the first day。 He disgusted her; and she tried to avoid him。 But
he; more experienced and cunning; besides being her master; who
could send her wherever he liked; managed to accomplish his
object。 His wife found it out; and; catching Katusha and her
husband in a room all by themselves; began beating her。 Katusha
defended herself; and they had a fight; and Katusha got turned
out of the house without being paid her wages。
Then Katusha went to live with her aunt in town。 The aunt's
husband; a bookbinder; had once been comfortably off; but had
lost all his customers; and had taken to drink; and spent all he
could lay hands on at the public…house。 The aunt kept a little
laundry; and managed to support herself; her children; and her
wretched husband。 She offered Katusha the place of an assistant
laundress; but seeing what a life of misery and hardship her
aunt's assistants led; Katusha hesitated; and applied to a
registry office for a place。 One was found for her with a lady
who lived with her two sons; pupils at a public day school。 A
week after Katusha had entered the house the elder; a big fellow
with moustaches; threw up his studies and made love to her;
continually following her about。 His mother laid all the blame on
Katusha; and gave her notice。
It so happened that; after many fruitless attempts to find a
situation; Katusha again went to the registry office; and there
met a woman with bracelets on her bare; plump arms and rings on
most of her fingers。 Hearing that Katusha was badly in want of a
place; the woman gave her her address; and invited her to come to
her house。 Katusha went。 The woman received her very kindly; set
cake and sweet wine before her; then wrote a note and gave it to
a servant to take to somebody。 In the evening a tall man; with
long; grey hair and a white beard; entered the room; and sat down
at once near Katusha; smiling and gazing at her with glistening
eyes。 He began joking with her。 The hostess called him away into
the next room; and Katusha heard her say; 〃A fresh one from the
country;〃 Then the hostess called Katusha aside and told her that
the man was an author; and that he had a great deal of money; and
that if he liked her he would not grudge her anything。 He did
like her; and gave her 25 roubles; promising to see her often。
The 25 roubles soon went; some she paid to her aunt for board and
lodging; the rest was spent on a hat; ribbons; and such like。 A
few days later the author sent for her; and she went。 He gave her
a