友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

kwaidan-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




before the memorial…tomb of Antoku Tenno that our people to…night found

you; sitting in the rain。 All that you have been imagining was illusion 

except the calling of the dead。 By once obeying them; you have put yourself

in their power。 If you obey them again; after what has already occurred;

they will tear you in pieces。 But they would have destroyed you; sooner or

later; in any event。。。 Now I shall not be able to remain with you to…night:

I am called away to perform another service。 But; before I go; it will be

necessary to protect your body by writing holy texts upon it。〃







Before sundown the priest and his acolyte stripped Hoichi: then; with

their writing…brushes; they traced upon his breast and back; head and face

and neck; limbs and hands and feet; even upon the soles of his feet; and

upon all parts of his body; the text of the holy sutra called

Hannya…Shin…Kyo。 '7' When this had been done; the priest instructed Hoichi;

saying:





〃To…night; as soon as I go away; you must seat yourself on the verandah;

and wait。 You will be called。 But; whatever may happen; do not answer; and

do not move。 Say nothing and sit still  as if meditating。 If you stir; or

make any noise; you will be torn asunder。 Do not get frightened; and do not

think of calling for help  because no help could save you。 If you do

exactly as I tell you; the danger will pass; and you will have nothing more

to fear。〃







After dark the priest and the acolyte went away; and Hoichi seated himself

on the verandah; according to the instructions given him。 He laid his biwa

on the planking beside him; and; assuming the attitude of meditation;

remained quite still; taking care not to cough; or to breathe audibly。

For hours he stayed thus。





Then; from the roadway; he heard the steps coming。 They passed the gate;

crossed the garden; approached the verandah; stopped  directly in front

of him。





〃Hoichi!〃 the deep voice called。 But the blind man held his breath; and

sat motionless。





〃Hoichi!〃 grimly called the voice a second time。 Then a third time 

savagely:





〃Hoichi!〃





Hoichi remained as still as a stone; and the voice grumbled:





〃No answer!  that won't do!。。。 Must see where the fellow is。〃。。。





There was a noise of heavy feet mounting upon the verandah。 The feet

approached deliberately; halted beside him。 Then; for long minutes;

during which Hoichi felt his whole body shake to the beating of his

heart; there was dead silence。





At last the gruff voice muttered close to him:





〃Here is the biwa; but of the biwa…player I see  only two ears!。。。 So

that explains why he did not answer: he had no mouth to answer with 

there is nothing left of him but his ears。。。 Now to my lord those ears I

will take  in proof that the august commands have been obeyed; so far as

was possible〃。。。





At that instant Hoichi felt his ears gripped by fingers of iron; and torn

off! Great as the pain was; he gave no cry。 The heavy footfalls receded

along the verandah; descended into the garden; passed out to the

roadway; ceased。 From either side of his head; the blind man felt a thick

warm trickling; but he dared not lift his hands。。。







Before sunrise the priest came back。 He hastened at once to the verandah

in the rear; stepped and slipped upon something clammy; and uttered a cry

of horror;  for he say; by the light of his lantern; that the clamminess

was blood。 But he perceived Hoichi sitting there; in the attitude of

meditation  with the blood still oozing from his wounds。





〃My poor Hoichi!〃 cried the startled priest; 〃what is this?。。。 You have

been hurt?





At the sound of his friend's voice; the blind man felt safe。 He burst out

sobbing; and tearfully told his adventure of the night。





〃Poor; poor Hoichi!〃 the priest exclaimed; 〃all my fault!  my very

grievous fault!。。。 Everywhere upon your body the holy texts had been

written  except upon your ears! I trusted my acolyte to do that part of

the work; and it was very; very wrong of me not to have made sure that he

had done it!。。。 Well; the matter cannot now be helped;  we can only try

to heal your hurts as soon as possible。。。 Cheer up; friend!  the danger

is now well over。 You will never again be troubled by those visitors。〃







With the aid of a good doctor; Hoichi soon recovered from his injuries。

The story of his strange adventure spread far and wide; and soon made him

famous。 Many noble persons went to Akamagaseki to hear him recite; and

large presents of money were given to him; so that he became a wealthy

man。。。 But from the time of his adventure; he was known only by the

appellation of Mimi…nashi…Hoichi: 〃Hoichi…the…Earless。〃









OSHIDORI





There was a falconer and hunter; named Sonjo; who lived in the district

called Tamura…no…Go; of the province of Mutsu。 One day he went out hunting;

and could not find any game。 But on his way home; at a place called

Akanuma; he perceived a pair of oshidori '1' (mandarin…ducks); swimming

together in a river that he was about to cross。 to kill oshidori is not

good; but Sonjo happened to be very hungry; and he shot at the pair。 His

arrow pierced the male: the female escaped into the rushes of the further

shore; and disappeared。 Sonjo took the dead bird home; and cooked it。





That night he dreamed a dreary dream。 It seemed to him that a beautiful

woman came into his room; and stood by his pillow; and began to weep。 So

bitterly did she weep that Sonjo felt as if his heart were being torn out

while he listened。 And the woman cried to him: 〃Why; oh! why did you kill

him?  of what wrong was he guilty?。。。 At Akanuma we were so happy

together; and you killed him!。。。 What harm did he ever do you? Do you

even know what you have done?  oh! do you know what a cruel; what a

wicked thing you have done?。。。 Me too you have killed; for I will not

live without my husband!。。。 Only to tell you this I came。〃。。。 Then again

she wept aloud; so bitterly that the voice of her crying pierced into the

marrow of the listener's bones;  and she sobbed out the words of this

poem:



     Hi kurureba

Sasoeshi mono wo 

     Akanuma no

Makomo no kure no

Hitori…ne zo uki!



(〃At the coming of twilight I invited him to return with me ! Now to

sleep alone in the shadow of the rushes of Akanuma  ah! what misery

unspeakable!〃) '2'



And after having uttered these verses she exclaimed: 〃Ah; you do not know

 you cannot know what you have done! But to…morrow; when you go to

Akanuma; you will see; you will see。。。〃 So saying; and weeping very

piteously; she went away。





When Sonjo awoke in the morning; this dream remained so vivid in his mind

that he was greatly troubled。 He remembered the words: 〃But to…morrow;

when you go to Akanuma; you will see; you will see。〃 And he resolved to

go there at once; that he might learn whether his dream was anything more

than a dream。


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!