按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
king; I must have a tribunal of kings; if I am a marshal of France; I
must have a court of marshals; if I am a general; and that is the
least I can be; I must have a jury of generals。〃
〃Sire; you are declared a public enemy; and as such you are liable to
be judged by court…martial: that is the law which you instituted
yourself for rebels。〃
〃That law was made for brigands; and not for crowned heads; sir;〃
said Murat scornfully。 〃I am ready; let them butcher me if they
like。 I did not think King Ferdinand capable of such an action。〃
〃Sire; will you not hear the names of your judges?〃
〃Yes; sir; I will。 It must be a curious list。 Read it: I am
listening。〃
Captain Stratti read out the names that we have enumerated。 Murat
listened with a disdainful smile。
〃Ah;〃 he said; as the captain finished; 〃it seems that every
precaution has been taken。〃
〃How; sire?〃
〃Yes。 Don't you know that all these men; with the exception of
Francesco Froio; the reporter; owe their promotion to me? They will
be afraid of being accused of sparing me out of gratitude; and save
one voice; perhaps; the sentence will be unanimous。〃
〃Sire; suppose you were to appear before the court; to plead your own
cause?〃
〃Silence; sir; silence!〃 said Murat。 〃I could; not officially
recognise the judges you have named without tearing too many pages of
history。 Such tribunal is quite incompetent; I should be disgraced
if I appeared before it。 I know I could not save my life; let me at
least preserve my royal dignity。〃
At this moment Lieutenant Francesco Froio came in to interrogate the
prisoner; asking his name; his age; and his nationality。 Hearing
these questions; Murat rose with an expression of sublime dignity。
〃I am Joachim Napoleon; King of the Two Sicilies;〃 he answered; 〃and
I order you to leave me。〃
The registrar obeyed。
Then Murat partially dressed himself; and asked Stratti if he could
write a farewell to his wife and children。 The Captain no longer
able to speak; answered by an affirmative sign; then Joachim sat down
to the table and wrote this letter:
〃DEAR CAROLINE OF MY HEART;The fatal moment has come: I am to
suffer the death penalty。 In an hour you will be a widow; our
children will be fatherless: remember me; never forget my memory。 I
die innocent; my life is taken from me unjustly。
〃Good…bye; Achilles good…bye; Laetitia; goodbye; Lucien; good…bye;
Louise。
〃Show yourselves worthy of me; I leave you in a world and in a
kingdom full of my enemies。 Show yourselves superior to adversity;
and remember never to think yourselves better than you are;
remembering what you have been。
〃Farewell。 I bless you all。 Never curse my memory。 Remember that
the worst pang of my agony is in dying far from my children; far from
my wife; without a friend to close my eyes。 Farewell; my own
Caroline。 Farewell; my children。 I send you my blessing; my most
tender tears; my last kisses。 Farewell; farewell。 Never forget your
unhappy father;
〃Pizzo; Oct。 13; 1815
'We can guarantee the authenticity of this letter; having copied it
ourselves at Pizzo; from the Lavaliere Alcala's copy of the original'
Then he cut off a lock of his hair and put it in his letter。 Just
then General Nunziante came in; Murat went to him and held out his
hand。
〃General;〃 he said; 〃 you are a father; you are a husband; one day
you will know what it is to part from your wife and sons。 Swear to
me that this letter shall be delivered。〃
〃On my epaulettes;〃 said the general; wiping his eyes。 'Madame Murat
never received this letter。'
〃Come; come; courage; general;〃 said Murat; 〃we are soldiers; we know
how to face death。 One favouryou will let me give the order to
fire; will you not?〃
The general signed acquiescence: just then the registrar came in with
the king's sentence in his hand。
Murat guessed what it was。
〃Read; sir;〃 he said coldly; 〃I am listening。〃
The registrar obeyed。 Murat was right。
The sentence of death had been carried with only one dissentient
voice。
When the reading was finished; the king turned again to Nunziante。
〃General;〃 he said; 〃believe that I distinguish in my mind the
instrument which strikes me and the hand that wields that instrument。
I should never have thought that Ferdinand would have had me shot
like a dog; he does not hesitate apparently before such infamy。 Very
well。 We will say no more about it。 I have challenged my judges;
but not my executioners。 What time have you fixed for my execution?〃
〃Will you fix it yourself; sir?〃 said the general。
Murat pulled out a watch on which there was a portrait of his wife;
by chance he turned up the portrait; and not the face of the watch;
he gazed at it tenderly。
〃See; general;〃 he said; showing it to Nunziante; 〃it is a portrait
of the queen。 You know her; is it not like her?〃
The general turned away his head。 Murat sighed and put away the
watch。
〃Well; sire;〃 said the registrar; 〃what time have you fixed?〃
〃Ah yes;〃 said Murat; smiling; 〃I forgot why I took out my watch when
I saw Caroline's portrait。〃
Then he looked at his watch again; but this time at its face。
〃Well; it shall be at four o'clock; if you like; it is past three
o'clock。 I ask for fifty minutes。 Is that too much; sir?〃
The registrar bowed and went out。 The general was about to follow
him。
〃Shall I never see you again; Nunziante?〃 said Murat。
〃My orders are to be present at your death; sire; but I cannot do
it。〃
〃Very well; general。 I will dispense with your presence at the last
moment; but I should like to say farewell once more and to embrace
you。〃
〃I will be near; sire。〃
〃Thank you。 Now leave me alone。〃
〃Sire; there are two priests here。〃
Murat made an impatient movement。
〃Will you receive them?〃 continued the general。
〃Yes; bring them in。〃
The general went out。 A moment later; two priests appeared in the
doorway。 One of them was called Francesco Pellegrino; uncle of the
man who had caused the king's death; the other was Don Antonio
Masdea。
〃What do you want here?〃 asked Murat。
〃We come to ask you if you are dying a Christian?〃
〃I am dying as a soldier。 Leave me。〃
Don Francesco Pellegrino retired。 No doubt he felt ill at ease
before Joachim。 But Antonio Masdea remained at the door。
〃Did you not hear me?〃 asked the king。
〃Yes; indeed;〃 answered the old man; 〃but permit me; sire; to hope
that it was not your last word to me。 It is not; the first time that
I see you or beg something of you。 I have already had occasion to
ask a favour of you。〃
〃What was that?〃
〃When your Majesty came to Pizzo in 1810; I asked you for 25;000
francs to enable us to finish our church。 Your Majesty sent me
40;000 francs。〃
〃I must have foreseen that I should be buried there;〃 said Murat;
smiling。
〃Ah; sire; I should like to think that you did not refuse my second
boon any more than my first。 Sire; I entreat you on my knees。〃
The old man fell at Murat's feet。
〃Die as a Christian!〃
〃That would give you pleasure; then; would it?〃 said the king。
〃Sire; I would give the few short days remaining to me if Go