按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃No; do not swear; that you may not fail of your oath;〃 she said;
interrupting him。 〃You owed us your protection; we have been without
it seven years。 Science is your life。 A great man should have neither
wife nor children; he should tread alone the path of sacrifice。 His
virtues are not the virtues of common men; he belongs to the universe;
he cannot belong to wife or family; he sucks up the moisture of the
earth about him; like a majestic treeand I; poor plant; I could not
rise to the height of your life; I die at its feet。 I have waited for
this last day to tell you these dreadful thoughts: they came to me in
the lightnings of desolation and anguish。 Oh; spare my children! let
these words echo in your heart。 I cry them to you with my last breath。
The wife is dead; dead; you have stripped her slowly; gradually; of
her feelings; of her joys。 Alas! without that cruel care could I have
lived so long? But those poor children did not forsake me! they have
grown beside my anguish; the mother still survives。 Spare them! Spare
my children!〃
〃Lemulquinier!〃 cried Claes in a voice of thunder。
The old man appeared。
〃Go up and destroy allinstruments; apparatus; everything! Be
careful; but destroy all。 I renounce Science;〃 he said to his wife。
〃Too late;〃 she answered; looking at Lemulquinier。 〃Marguerite!〃 she
cried; feeling herself about to die。
Marguerite came through the doorway and uttered a piercing cry as she
saw her mother's eyes now glazing。
〃MARGUERITE!〃 repeated the dying woman。
The exclamation contained so powerful an appeal to her daughter; she
invested that appeal with such authority; that the cry was like a
dying bequest。 The terrified family ran to her side and saw her die;
the vital forces were exhausted in that last conversation with her
husband。
Balthazar and Marguerite stood motionless; she at the head; he at the
foot of the bed; unable to believe in the death of the woman whose
virtues and exhaustless tenderness were known fully to them alone。
Father and daughter exchanged looks freighted with meaning: the
daughter judged the father; and already the father trembled; seeing in
his daughter an instrument of vengeance。 Though memories of the love
with which his Pepita had filled his life crowded upon his mind; and
gave to her dying words a sacred authority whose voice his soul must
ever hear; yet Balthazar knew himself helpless in the grasp of his
attendant genius; he heard the terrible mutterings of his passion;
denying him the strength to carry his repentance into action: he
feared himself。
When the grave had closed upon Madame Claes; one thought filled the
minds of all;the house had had a soul; and that soul was now
departed。 The grief of the family was so intense that the parlor;
where the noble woman still seemed to linger; was closed; no one had
the courage to enter it。
CHAPTER X
Society practises none of the virtues it demands from individuals:
every hour it commits crimes; but the crimes are committed in words;
it paves the way for evil actions with a jest; it degrades nobility of
soul by ridicule; it jeers at sons who mourn their fathers;
anathematizes those who do not mourn them enough; and finds diversion
(the hypocrite!) in weighing the dead bodies before they are cold。
The evening of the day on which Madame Claes died; her friends cast a
few flowers upon her memory in the intervals of their games of whist;
doing homage to her noble qualities as they sorted their hearts and
spades。 Then; after a few lachrymal phrases;the fi; fo; fum of
collective grief; uttered in precisely the same tone; and with neither
more nor less of feeling; at all hours and in every town in France;
they proceeded to estimate the value of her property。 Pierquin was the
first to observe that the death of this excellent woman was a mercy;
for her husband had made her unhappy; and it was even more fortunate
for her children: she was unable while living to refuse her money to
the husband she adored; but now that she was dead; Claes was debarred
from touching it。 Thereupon all present calculated the fortune of that
poor Madame Claes; wondered how much she had laid by (had she; in
fact; laid by anything?); made an inventory of her jewels; rummaged in
her wardrobe; peeped into her drawers; while the afflicted family were
still weeping and praying around her death…bed。
Pierquin; with an appraising eye; stated that Madame Claes's
possessions in her own rightto use the notarial phrasemight still
be recovered; and ought to amount to nearly a million and a half of
francs; basing this estimate partly on the forest of Waignies;whose
timber; counting the full…grown trees; the saplings; the primeval
growths; and the recent plantations; had immensely increased in value
during the last twelve years;and partly on Balthazar's own property;
of which enough remained to 〃cover〃 the claims of his children; if the
liquidation of their mother's fortune did not yield sufficient to
release him。 Mademoiselle Claes was still; in Pierquin's slang; 〃a
four…hundred…thousand…franc girl。〃 〃But;〃 he added; 〃if she doesn't
marry;a step which would of course separate her interests and permit
us to sell the forest and auction; and so realize the property of the
minor children and reinvest it where the father can't lay hands on it;
Claes is likely to ruin them all。〃
Thereupon; everybody looked about for some eligible young man worthy
to win the hand of Mademoiselle Claes; but none of them paid the
lawyer the compliment of suggesting that he might be the man。
Pierquin; however; found so many good reasons to reject the suggested
matches as unworthy of Marguerite's position; that the confabulators
glanced at each other and smiled; and took malicious pleasure in
prolonging this truly provincial method of annoyance。 Pierquin had
already decided that Madame Claes's death would have a favorable
effect upon his suit; and he began mentally to cut up the body in his
own interests。
〃That good woman;〃 he said to himself as he went home to bed; 〃was as
proud as a peacock; she would never gave given me her daughter。 Hey;
hey! why couldn't I manage matters now so as to marry the girl? Pere
Claes is drunk on carbon; and takes no care of his children。 If; after
convincing Marguerite that she must marry to save the property of her
brothers and sister; I were to ask him for his daughter; he will be
glad to get rid of a girl who is likely to thwart him。〃
He went to sleep anticipating the charms of the marriage contract; and
reflecting on the advantages of the step and the guarantees afforded
for his happiness in the person he proposed to marry。 In all the
provinces there was certainly not a better brought…up or more
delicately lovely young girl than Mademoiselle Claes。 Her modesty; her
grace; were like those of the pretty flower Emmanuel had feared to
name lest he should betray the secret of his heart。 H