按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
practical relation; moveables upon the soil cannot be regarded as
belonging to any one unless he is supposed to have been previously
in juridical possession of the soil; so that it is thus considered
to be his。
For; let it be supposed that the soil belongs to no one。 Then I
would be entitled to remove every moveable thing found upon it from
its place; even to total loss of it; in order to occupy that place;
without infringing thereby on the freedom of any other; there being;
by the hypothesis; no possessor of it at all。 But everything that
can be destroyed; such as a tree; a house; and such like… as regards
its matter at least… is moveable; and if we call a thing which
cannot be moved without destruction of its form an immoveable; the
mine and thine in it is not understood as applying to its substance;
but to that which is adherent to it and which does not essentially
constitute the thing itself。
13。 Every Part of the Soil may be Originally Acquired; and
the Principle of the Possibility of such Acquisition
is the Original Community of the Soil Generally。
The first clause of this proposition is founded upon the postulate
of the practical reason (SS 2); the second is established by the
following proof。
All men are originally and before any juridical act of will in
rightful possession of the soil; that is; they have a right to be
wherever nature or chance has placed them without their will。
Possession (possessio); which is to be distinguished from
residential settlement (sedes) as a voluntary; acquired; and permanent
possession; becomes common possession; on account of the connection
with each other of all the places on the surface of the earth as a
globe。 For; had the surface of the earth been an infinite plain; men
could have been so dispersed upon it that they might not have come
into any necessary communion with each other; and a state of social
community would not have been a necessary consequence of their
existence upon the earth。 Now that possession proper to all men upon
the earth; which is prior to all their particular juridical acts;
constitutes an original possession in common (communio possessionis
originaria)。 The conception of such an original; common possession
of things is not derived from experience; nor is it dependent on
conditions of time; as is the case with the imaginary and
indemonstrable fiction of a primaeval community of possession in
actual history。 Hence it is a practical conception of reason;
involving in itself the only principle according to which men may
use the place they happen to occupy on the surface of the earth; in
accordance with laws of right。
14。 The Juridical Act of this Original
Acquisition is Occupancy。
The act of taking possession (apprehensio); being at its beginning
the physical appropriation of a corporeal thing in space (possessionis
physicae); can accord with the law of the external freedom of all;
under no other condition than that of its priority in respect of time。
In this relation it must have the characteristic of a first act in the
way of taking possession; as a free exercise of will。 The activity
of will; however; as determining that the thing… in this case a
definite separate place on the surface of the earth… shall be mine;
being an act of appropriation; cannot be otherwise in the case of
original acquisition than individual or unilateral (voluntas
unilateralis s。 propria)。 Now; occupancy is the acquisition of an
external object by an individual act of will。 The original acquisition
of such an object as a limited portion of the soil can therefore
only be accomplished by an act of occupation。
The possibility of this mode of acquisition cannot be intuitively
apprehended by pure reason in any way; nor established by its
principles; but is an immediate consequence from the postulate of
the practical reason。 The will as practical reason; however; cannot
justify external acquisition otherwise than only in so far as it is
itself included in an absolutely authoritative will; with which it
is united by implication; or; in other words; only in so far as it
is contained within a union of the wills of all who come into
practical relation with each other。 For an individual; unilateral
will… and the same applies to a dual or other particular will…
cannot impose on all an obligation which is contingent in itself。 This
requires an omnilateral or universal will; which is not contingent;
but a priori; and which is therefore necessarily united and
legislative。 Only in accordance with such a principle can there be
agreement of the active free…will of each individual with the
freedom of all; and consequently rights in general; or even the
possibility of an external mine and thine。
15。 It is Only within a Civil Constitution that Anything can
be Acquired Peremptorily; whereas in the State of Nature
Acquisition can only be Provisory。
A civil constitution is objectively necessary as a duty; although
subjectively its reality is contingent。 Hence; there is connected with
it a real natural law of right; to which all external acquisition is
subjected。
The empirical title of acquisition has been shown to be
constituted by the taking physical possession (apprehensio physica) as
founded upon an original community of right in all to the soil。 And
because a possession in the phenomenal sphere of sense can only be
subordinated to that possession which is in accordance with rational
conceptions of right; there must correspond to this physical act of
possession a rational mode of taking possession by elimination of
all the empirical conditions in space and time。 This rational form
of possession establishes the proposition that 〃whatever I bring under
my power in accordance with laws of external freedom; and will that it
shall be mine; becomes mine。〃
The rational title of acquisition can therefore only lie
originally in the idea of the will of all united implicitly; or
necessarily to be united; which is here tacitly assumed as an
indispensable condition (conditio sine qua non)。 For by a single
will there cannot be imposed upon others an obligation by which they
would not have been otherwise bound。 But the fact formed by wills
actually and universally united in a legislation constitutes the civil
state of society。 Hence; it is only in conformity with the idea of a
civil state of society; or in reference to it and its realization;
that anything external can be acquired。 Before such a state is
realized; and in anticipation of it; acquisition; which would
otherwise be derived; is consequently only provisory。 The
acquisition which is peremptory finds place only in the civil state。
Nevertheless; such provisory acquisition is real acquisition。 For;
according to the postulate of the juridically practical reason; the
possibility of acquisition in whatever state men may happen