按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
going and for what purpose; he said he could give us the most accurate news and relieve us from the necessity of going farther。
〃Besides that; it is very dangerous;〃 he said; 〃because Kobdo will be massacred and burned。 I know this positively。〃
When he heard of our unsuccessful attempt to pass through Tibet; he became attentive and very sympathetic in his bearing toward us and; with evident feeling of regret; expressed himself strongly:
〃Only I could have helped you in this enterprise; but not the Narabanchi Hutuktu。 With my laissez…passer you could have gone anywhere in Tibet。 I am Tushegoun Lama。〃
Tushegoun Lama! How many extraordinary tales I had heard about him。 He is a Russian Kalmuck; who because of his propaganda work for the independence of the Kalmuck people made the acquaintance of many Russian prisons under the Czar and; for the same cause; added to his list under the Bolsheviki。 He escaped to Mongolia and at once attained to great influence among the Mongols。 It was no wonder; for he was a close friend and pupil of the Dalai Lama in Potala (Lhasa); was the most learned among the Lamites; a famous thaumaturgist and doctor。 He occupied an almost independent position in his relationship with the Living Buddha and achieved to the leadership of all the old wandering tribes of Western Mongolia and Zungaria; even extending his political domination over the Mongolian tribes of Turkestan。 His influence was irresistible; based as it was on his great control of mysterious science; as he expressed it; but I was also told that it has its foundation largely in the panicky fear which he could produce in the Mongols。 Everyone who disobeyed his orders perished。 Such an one never knew the day or the hour when; in his yurta or beside his galloping horse on the plains; the strange and powerful friend of the Dalai Lama would appear。 The stroke of a knife; a bullet or strong fingers strangling the neck like a vise accomplished the justice of the plans of this miracle worker。
Without the walls of the yurta the wind whistled and roared and drove the frozen snow sharply against the stretched felt。 Through the roar of the wind came the sound of many voices in mingled shouting; wailing and laughter。 I felt that in such surroundings it were not difficult to dumbfound a wandering nomad with miracles; because Nature herself had prepared the setting for it。 This thought had scarcely time to flash through my mind before Tushegoun Lama suddenly raised his head; looked sharply at me and said:
〃There is very much unknown in Nature and the skill of using the unknown produces the miracle; but the power is given to few。 I want to prove it to you and you may tell me afterwards whether you have seen it before or not。〃
He stood up; pushed back the sleeves of his yellow garment; seized his knife and strode across to the shepherd。
〃Michik; stand up!〃 he ordered。
When the shepherd had risen; the Lama quickly unbuttoned his coat and bared the man's chest。 I could not yet understand what was his intention; when suddenly the Tushegoun with all his force struck his knife into the chest of the shepherd。 The Mongol fell all covered with blood; a splash of which I noticed on the yellow silk of the Lama's coat。
〃What have you done?〃 I exclaimed。
〃Sh! Be still;〃 he whispered turning to me his now quite blanched face。
With a few strokes of the knife he opened the chest of the Mongol and I saw the man's lungs softly breathing and the distinct palpitations of the heart。 The Lama touched these organs with his fingers but no more blood appeared to flow and the face of the shepherd was quite calm。 He was lying with his eyes closed and appeared to be in deep and quiet sleep。 As the Lama began to open his abdomen; I shut my eyes in fear and horror; and; when I opened them a little while later; I was still more dumbfounded at seeing the shepherd with his coat still open and his breast normal; quietly sleeping on his side and Tushegoun Lama sitting peacefully by the brazier; smoking his pipe and looking into the fire in deep thought。
〃It is wonderful!〃 I confessed。 〃I have never seen anything like it!〃
〃About what are you speaking?〃 asked the Kalmuck。
〃About your demonstration or 'miracle;' as you call it;〃 I answered。
〃I never said anything like that;〃 refuted the Kalmuck; with coldness in his voice。
〃Did you see it?〃 I asked of my companion。
〃What?〃 he queried in a dozing voice。
I realized that I had become the victim of the hypnotic power of Tushegoun Lama; but I preferred this to seeing an innocent Mongolian die; for I had not believed that Tushegoun Lama; after slashing open the bodies of his victims; could repair them again so readily。
The following day we took leave of our hosts。 We decided to return; inasmuch as our mission was accomplished; and Tushegoun Lama explained to us that he would 〃move through space。〃 He wandered over all Mongolia; lived both in the single; simple yurta of the shepherd and hunter and in the splendid tents of the princes and tribal chiefs; surrounded by deep veneration and panic…fear; enticing and cementing to him rich and poor alike with his miracles and prophecies。 When bidding us adieu; the Kalmuck sorcerer slyly smiled and said:
〃Do not give any information about me to the Chinese authorities。〃
Afterwards he added: 〃What happened to you yesterday evening was a futile demonstration。 You Europeans will not recognize that we dark…minded nomads possess the powers of mysterious science。 If you could only see the miracles and power of the Most Holy Tashi Lama; when at his command the lamps and candles before the ancient statue of Buddha light themselves and when the ikons of the gods begin to speak and prophesy! But there exists a more powerful and more holy man。 。 。〃
〃Is it the King of the World in Agharti?〃 I interrupted。
He stared and glanced at me in amazement。
〃Have you heard about him?〃 he asked; as his brows knit in thought。
After a few seconds he raised his narrow eyes and said: 〃Only one man knows his holy name; only one man now living was ever in Agharti。 That is I。 This is the reason why the Most Holy Dalai Lama has honored me and why the Living Buddha in Urga fears me。 But in vain; for I shall never sit on the Holy Throne of the highest priest in Lhasa nor reach that which has come down from Jenghiz Khan to the Head of our yellow Faith。 I am no monk。 I am a warrior and avenger。〃
He jumped smartly into the saddle; whipped his horse and whirled away; flinging out as he left the common Mongolian phrase of adieu: 〃Sayn! Sayn…bayna!〃
On the way back Tzeren related to us the hundreds of legends surrounding Tushegoun Lama。 One tale especially remained in my mind。 It was in 1911 or 1912 when the Mongols by armed force tried to attain their liberty in a struggle with the Chinese。 The general Chinese headquarters in Western Mongolia was Kobdo; where they had about ten thousand soldiers under the command of their best officers。 The command to capture Kobdo was sent to Hun Baldon; a simple shepherd who had distinguished himself in fights with the Chinese and received from the Living Buddha the title of Prince of Hun。 Ferocious;