友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the ethics(part v)-第6章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





note; I have briefly described all the remedies against the emotions。 And



this everyone may readily have seen for himself; if he has attended to



what is advanced in the present note; and also to the definitions of the



mind and its emotions; and; lastly; to Propositions III:i。 and III:iii。 It



is now; therefore; time to pass on to those matters; which appertain to the



duration of the mind; without relation to the body。











Prop。 XXI。 The mind can only imagine anything;



or remember what is past; while the body endures。







Proof。… The mind does not express the actual existence of its body; nor does



it imagine the modifications of the body as actual; except while the body



endures (II:viii。Coroll。); and; consequently (II:xxvi。); it does not imagine



any body as actually existing; except while its own body endures。 Thus it



cannot imagine anything (for definition of Imagination; see II:xvii。Note);



or remember things past; except while the body endures (see definition of



Memory; II:xviii。Note)。 Q。E。D。











Prop。 XXII。 Nevertheless in God there is necessarily an idea;



which expresses the essence of this or that human body under



the form of eternity。







Proof。… God is the cause; not only of the existence of this or that human



body; but also of its essence (I:xxv。)。 This essence; therefore; must



necessarily be conceived through the very essence of God (I:Ax。iv。); and be



thus conceived by a certain eternal necessity (I:xvi。); and this conception。



must necessarily exist in God (II:iii。)。 Q。E。D。











Prop。 XXIII。 The human mind cannot be absolutely



destroyed with the body; but there remains of it



something which is eternal。







Proof。… There is necessarily in God a concept or idea; which expresses the



essence of the human body (last Prop。); which; therefore; is necessarily



something appertaining to the essence of the human mind (II:xiii。)。 But we



have not assigned to the human mind any; duration; definable by time; except



in so far as it expresses the actual existence of the body; which is



explained through duration; and may be defined by time … that is



(II:viii。Coroll。); we do not assign to it duration; except while the body



endures。 Yet; as there is something; notwithstanding; which is conceived by



a certain eternal necessity through the very essence of God (last Prop。);



this something; which appertains to the essence of the mind; will



necessarily be eternal。 Q。E。D。







Note。… This idea; which expresses the essence of the body under the form of



eternity; is; as we have said; a certain mode of thinking; which belongs to



the essence of the mind; and is necessarily eternal。 Yet it is not possible



that we should remember that we existed before our body; for our body can



bear no trace of such existence; neither can eternity be defined in terms of



time; or have any relation to time。 But; notwithstanding; we feel and know



that we are eternal。 For the mind feels those things that it conceives by



understanding; no less than those things that it remembers。 For the eyes of



the mind; whereby it sees and observes things; are none other than proofs。



Thus; although we do not remember that we existed before the body; yet we



feel that our mind; in so far as it involves the essence of the body; under



the form of eternity; is eternal; and that thus its existence cannot be



defined in terms of time; or explained through duration。 Thus our mind can



only be said to endure; and its existence can only be defined by a fixed



time; in so far as it involves the actual existence of the body。 Thus far



only has it the power of determining the existence of things by time; and



conceiving them under the category of duration。











Prop。 XXIV。 The more we understand particular



things; the more do we understand God。







Proof。… This is evident from I:xxv。Coroll。











Prop。 XXV。 The highest endeavour of the mind;



and the highest virtue is to understand things



by the third kind of knowledge。







Proof。… The third kind of knowledge proceeds from an adequate idea of



certain attributes of God to an adequate knowledge of the essence of things



(see its definition III:xl。Note。ii。); and; in proportion as we understand



things more in this way; we better understand God (by the last Prop。);



therefore (IV:xxviii。) the highest virtue of the mind; that is IV:Def。viii。)



the power; or nature; or (III:vii。) highest endeavour of the mind; is to



understand things by the third kind of knowledge。 Q。E。D。











Prop。 XXVI。 In proportion as the mind is



more capable of understanding things by



the third kind of knowledge; it desires



more to understand things by that kind。







Proof。… This is evident。 For; in so far as we conceive the mind to be



capable of conceiving things by this kind of knowledge; we; to that extent;



conceive it as determined thus to conceive things; and consequently (Def。 of



the Emotions:i。); the mind desires so to do; in proportion as it is more



capable thereof。 Q。E。D。











Prop。 XXVII。 From this third kind of



knowledge arises the highest possible



mental acquiescence。







Proof。… The highest virtue of the mind is to know God (IV:xxviii。); or to



understand things by the third kind of knowledge (V:xxv。); and this virtue



is greater in proportion as the mind knows things more by the said kind of



knowledge (V:xxiv。): consequently; he who knows things by this kind of



knowledge passes to the summit of human perfection; and is therefore



(Def。 of the Emotions:ii。) affected by the highest pleasure; such pleasure



being accompanied by the idea of himself and his own virtue; thus (Def。 of



the Emotions:xxv。); from this kind of knowledge arises the highest possible



acquiescence。 Q。E。D。











Prop。 XXVIII。 The endeavour or desire to



know things by the third kind of knowledge



cannot arise from the first; but from the



second kind of knowledge。







Proof。… This proposition is self…evident。 For whatsoever we understand



clearly and distinct we understand either through itself; or through that



which is conceived through itself; that is; ideas which are clear and



distinct in us; or which are referred to the third kind of knowledge



(II:xl。Note。ii。) cannot follow from ideas that are fragmentary; and



confused; and are referred to knowledge of the first kind; but must follow



from adequate ideas; or ideas of the second and third kind of knowledge;



therefore (Def。 of the Emotions:i。); the desire of knowing things by the



third kind of knowledge cannot arise from the first; but from the second



kind。 Q。E。D。











Prop。 XXIX。 Whatsoever the mind understands



under the form of eternity; it does not



understand by virtue of conceiving the



present actual existence of the body;



but by virtue of conceiving the essence of


返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!