友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the decameron(十日谈)-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



provided for his Traine in the Village; some in one place; and
others elsewhere; in the best maner that the Towne could yeelde。 But
when the Abbot had supt; a great part of the night being spent; and
every one else at his rest; Alessandro demaunded of the Hoste; what
provision he had made for him; and how hee should be lodged that
night?
  In good sadnesse Sir (quoth the Host) you see that my house is
full of Guests; so that I and my people; must gladly sleepe on the
tables and benches: Neverthelesse; next adjoyning to my Lord Abbots
Chamber; there are certaine Corn…lofts; whether I can closely bring
you; and making shift there with a slender Pallet…bed; it may serve
for one night; insted of a better。 But mine Host (quoth Alessandro)
how can I passe thorow my Lords Chamber; which is so little; as it
would not allow Lodging for any of his Monkes? If I had remembred so
much (said the Host) before the Curtaines were drawne; I could have
lodged his Monkes in the Corne…lofts; and then both you and I might
have slept where now they doe。 But feare you not; my Lords Curtaines
are close drawne; hee sleepeth (no doubt) soundly; and I can
conveigh you thither quietly enough; without the least disturbance
to him; and a Pallet…bed shall be fitted there for you。 Alessandro
perceiving that all this might be easily done; and no disease
offered to the Abbot; accepted it willingly; and went thither
without any noyse at all。
  My Lord Abbot; whose thoughts were so busied about amorous
desires; that no sleepe at all could enter his eyes; heard all this
talke between the Host and Alessandro; and also where hee was
appointed to Lodge; he saide thus within himselfe。 Seeing Fortune hath
fitted me with a propitious time; to compasse the happinesse of my
hearts desire; I know no reason why I should refuse it。 Perhaps; I
shall never have the like offer againe; or ever be enabled with such
an opportunitie。 So; beeing fully determined to prosecute his
intention; and perswading himself also; that the silence of the
night had bestowed sleepe on all the rest; with a lowe and trembling
voyce; he called Alessandro; advising him to come and lye downe by
him; which (after some few faint excuses) he did; and putting off
his cloaths; lay downe by the Abbot; being not a little proude of so
gracious a favour。
  The Abbot; laying his arme over the others body; began to imbrace
and hugge him; even as amorous friends (provoked by earnest
affection); use to doe。 Whereat Alessandro verie much mervayling;
and being an Italian himselfe; fearing least this folly in the
Abbot; would convert to foule and dishonest action; shrunke modestly
from him。 Which the Abbot perceiving; and doubting least Alessandro
would depart and leave him; pleasantly smiling; and with bashfull
behaviour baring his stomack; he tooke Alessandroes hand; and laying
it thereon; saide; Alessandro; let all bad thoughts of bestiall
abuse be farre off from thee; and feele here; to resolve thee from all
such feare。 Allessandro feeling the Abbots brest; found there two
pretty little mountaines; round; plumpe; and smooth; appearing as if
they had beene of polished Ivory; whereby he perceived; that the Abbot
was a woman: which; setting an edge on his youthful desires; made
him fall to embracing; and immediately he offered to kisse her; but
she somewhat rudely repulsing him; as halfe offended; saide。
  Alessandro; forbeare such boldnesse; uppon thy lives perill; and
before thou further presume to touch me; understand what I shall
tell thee。 I am (as thou perceivest) no man; but a woman; and
departing a Virgin from my Fathers House; am travelling towards the
Popes holinesse; to the end that he should bestow me in marriage。
But the other day; when first I beheld thee; whether it proceeded from
thy happinesse in fortune; or the fatall houre of my owne infelicity
for ever; I know not; I conceyved such an effectuall kinde of liking
towardes thee; as never did Woman love a man more truely then I doe
thee having sworn within my soule to make thee my Husband before any
other; and if thou wilt not accept me as thy wife; set a locke upon
thy lippes concerning what thou hast heard; and depart hence to
thine owne bed againe。
  No doubt; but that these were strange newes to Alessandro; and
seemed meerely as a miracle to him。 What shee was; he knew not; but in
regard of her traine and company; hee reputed her to be both noble and
rich; as also she was wonderfull faire and beautifull。 His owne
fortunes stood out of future expectation by his kinsmens overthrow;
and his great losses in England; wherefore; upon an opportunity so
fairely offered; he held it no wisedome to returne refusall; but
accepted her gracious motion; and referred all to her disposing。
Shee arising out of her bed; called him to a little Table standing by;
where hung a faire Crucifixe upon the wall; before which; and
calling him to witnesse; that suffered such bitter and cruell torments
on his Crosse; putting a Ring upon his finger; there she faithfully
espoused him; refusing all the world; to be onely his: which being
on either side confirmed solemnly; by an holy Vow; and chaste
kisses; shee commanded him backe to his Chamber; and she returned to
her bed againe; sufficiently satisfied with her Loves acceptation; and
so they journied on till they came to Rome。
  When they had rested themselves there for some few dayes; the
supposed Abbot; with the two Knights; and none else in company but
Alessandro; went before the Pope; and having done him such reverence
as beseemed; the Abbot began to speake in this manner。
  Holy Father (as you know much better then any other) everie one that
desireth to live well and vertuously; ought to shunne (so farre as
in them lyeth) all occasions that may induce to the contrarie。 To
the end therefore; that I (who desire nothing more) then to live
within the compasse of a vertuous conversation; may perfect my hopes
in this behalfe: I have fled from my Fathers Court; and am come hither
in this habite as you see; to crave therein your holy and fatherly
furtherance。 I am daughter to the King of England; and have
sufficiently furnished my selfe with some of his Treasures; that
your Holinesse may bestow me in marriage; because mine unkind
Father; never regarding my youth and beauty (inferior to few in my
native country) would marry me to the King of North…Wales; an aged;
impotent; and sickely man。 Yet let me tell your sanctity; that his age
and weakenesse hath not so much occasioned my Right; as feare of
mine owne youth and frailety; when being married to him; instead of
loyall and unstained life; lewd and dishonest desires might make me to
wander; by breaking the divine Lawes of wedlocke; and abusing the
royall blood of my Father。
  As I travailed hither with this vertuous intention; our Lord; who
onely knoweth perfectly; what is best fitting for all his creatures;
presented mine eyes (no doubt in his meere mercy and goodnesse) with a
man meete to be my husband; which (pointing to Alessandro) is this
young Gentleman standing by me; whose honest; vertuous; and civill
demeanour; deserveth a Lady of farre greater worth; although (perhaps
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!