友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第107章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



What justice here would crave。〃

Sigvat the skald was very intimate with King Canute's messengers; and asked them many questions。  They answered all his inquiries about their conversation with King Olaf; and the result of their message。  They said the king listened unwillingly to their proposals。  〃And we do not know;〃 say they; 〃to what he is trusting when he refuses becoming King Canute's vassal; and going to him; which would be the best thing he could do; for King Canute is so mild that however much a chief may have done against him; he is pardoned if he only show himself obedient。  It is but lately that two kings came to him from the North; from Fife in Scotland; and he gave up his wrath against them; and allowed them to retain all the lands they had possessed before; and gave them besides very valuable gifts。〃  Then Sigvat sang: 

     〃From the North land; the midst of Fife;      Two kings came begging peace and life;      Craving from Canute life and peace;       May Olaf's good luck never cease!      May he; our gallant Norse king; never      Be brought; like these; his head to offer      As ransom to a living man      For the broad lands his sword has won。〃

King Canute's ambassadors proceeded on their way back; and had a favourable breeze across the sea。  They came to King Canute; and told him the result of their errand; and King Olaf's last words。 King Canute replies; 〃King Olaf guesses wrong; if he thinks I shall eat up all the kail in England; for I will let him see that there is something else than kail under my ribs; and cold kail it shall be for him。〃  The same summer (A。D。 1025) Aslak and Skjalg; the sons of Erling of Jadar; came from Norway to King Canute; and were well received; for Aslak was married to Sigrid; a daughter of Earl Svein Hakonson; and she and Earl Hakon Eirikson were brothers' children。  King Canute gave these brothers great fiefs over there; and they stood in great favour。



141。 KING OLAF'S ALLIANCE WITH ONUND THE KING OF SVITHJOD。

King Olaf summoned to him all the lendermen; and had a great many people about him this summer (A。D。 1025); for a report was abroad that King Canute would come from England。  People had heard from merchant vessels that Canute was assembling a great army in England。  When summer was advanced; some affirmed and others denied that the army would come。  King Olaf was all summer in Viken; and had spies out to learn if Canute was come to Denmark。 In autumn (A。D。 1025) he sent messengers eastward to Svithjod to his brother…in…law King Onund; and let him know King Canute's demand upon Norway; adding; that; in his opinion; if Canute subdued Norway; King Onund would not long enjoy the Swedish dominions in peace。  He thought it advisable; therefore; that they should unite for their defence。  〃And then;〃 said he; 〃we will have strength enough to hold out against Canute。〃  King Onund received King Olaf's message favourably; and replied to it; that he for his part would make common cause with King Olaf; so that each of them should stand by the one who first required help with all the strength of his kingdom。  In these messages between them it was also determined that they should have a meeting; and consult with each other。  The following winter (A。D。 1026) King Onund intended to travel across West Gautland; and King Olaf made preparations for taking his winter abode at Sarpsborg。



142。 KING CANUTE'S AMBASSADORS TO ONUND OF SVITHJOD。

In autumn King Canute the Great came to Denmark; and remained there all winter (A。D。 1026) with a numerous army。  It was told him that ambassadors with messages had been passing between the Swedish and Norwegian kings; and that some great plans must be concerting between them。  In winter King Canute sent messengers to Svithjod; to King Onund; with great gifts and messages of friendship。  He also told Onund that he might sit altogether quiet in this strife between him and Olaf the Thick; 〃for thou; Onund;〃 says he; 〃and thy kingdom; shall be in peace as far as I am concerned。〃  When the ambassadors came to King Onund they presented the gifts which King Canute sent him; together with the friendly message。  King Onund did not hear their speech very willingly; and the ambassadors could observe that King Onund was most inclined to a friendship with King Olaf。  They returned accordingly; and told King Canute the result of their errand; and told him not to depend much upon the friendship of King Onund。



143。 THE EXPEDITION TO BJARMALAND。

This winter (A。D。 1026) King Olaf sat in Sarpsborg; and was surrounded by a very great army of people。  He sent the Halogalander Karle to the north country upon his business。  Karle went first to the Uplands; then across the Dovrefield; and came down to Nidaros; where he received as much money as he had the king's order for; together with a good ship; such as he thought suitable for the voyage which the king had ordered him upon; and that was to proceed north to Bjarmaland。  It was settled that the king should be in partnership with Karle; and each of them have the half of the profit。  Early in spring Karle directed his course to Halogaland; where his brother Gunstein prepared to accompany him; having his own merchant goods with him。  There were about twenty…five men in the ship; and in spring they sailed north to Finmark。  When Thorer Hund heard this; he sent a man to the brothers with the verbal message that he intended in summer to go to Bjarmaland; and that he would sail with them; and that they should divide what booty they made equally between them。 Karle sent him back the message that Thorer must have twenty…five men as they had; and they were willing to divide the booty that might be taken equally; but not the merchant goods which each had for himself。  When Thorer's messenger came back he had put a stout long…ship he owned into the water; and rigged it; and he had put eighty men on board of his house…servants。  Thorer alone had the command over this crew; and he alone had all the goods they might acquire on the cruise。  When Thorer was ready for sea he set out northwards along the coast; and found Karle a little north of Sandver。  They then proceeded with good wind。  Gunstein said to his brother; as soon as they met Thorer; that in his opinion Thorer was strongly manned。  〃I think;〃 said he; 〃we had better turn back than sail so entirely in Thorer's power; for I do not trust him。〃  Karle replies; 〃I will not turn back; although if I had known when we were at home on Langey Isle that Thorer Hund would join us on this voyage with so large a crew as he has; I would have taken more hands with us。〃  The brothers spoke about it to Thorer; and asked what was the meaning of his taking more people with him than was agreed upon between them。  He replies; 〃We have a large ship which requires many hands; and methinks there cannot be too many brave lads for so dangerous a cruise。〃  They went in summer as fast in general as the vessels could go。  When the wind was light the ship of the brothers sailed fastest; and they separated; but when the wind freshened Thorer overtook them。  They were seldom together; but always in sight of each other。  When they came to Bjarmaland they went straight to the merc
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!