友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第111章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



eland before I have heard how the message which thou; Geller; shalt bring thither has been received。〃

When the king had made this resolution known; it appeared to those who had a great desire to return; and were thus forbidden; that they were unreasonably and hardly dealt with; and that they were placed in the condition of unfree men。  In the meantime Geller got ready for his journey; and sailed in summer (A。D。 1026) to Iceland; taking with him the message he was to bring before the Thing the following summer (A。D。 1027)。  The king's message was; that he required the Icelanders to adopt the laws which he had set in Norway; also to pay him thane…tax and nose… tax (1); namely; a penny for every nose; and the penny at the rate of ten pennies to the yard of wadmal (2)。  At the same time he promised them his friendship if they accepted; and threatened them with all his vengeance if they refused his proposals。

The people sat long in deliberation on this business; but at last they were unanimous in refusing all the taxes and burdens which were demanded of them。  That summer Geller returned back from Iceland to Norway to King Olaf; and found him in autumn in the east in Viken; just as he had come from Gautland; of which I shall speak hereafter in this story of King Olaf。  Towards the end of autumn King Olaf repaired north to Throndhjem; and went with his people to Nidaros; where he ordered a winter residence to be prepared for him。  The winter (A。D。 1027) that he passed here in the merchant…town of Nidaros was the thirteenth year of his reign。


ENDNOTES: (1)  Nefgildi (nef=nose); a nose…tax or poll…tax payable to the      king。  This ancient 〃nose…tax〃 was also imposed by the      Norsemen on conquered countries; the penalty for defaulters      being the loss of their nose。 (2)  Wadmal was the coarse woollen cloth made in Iceland; and so      generally used for clothing that it was a measure of value      in the North; like money; for other commodities。  L。



147。 OF THE JAMTALAND PEOPLE。

There was once a man called Ketil Jamte; a son of Earl Onund of Sparby; in the Throndhjem district。  He fled over the ridge of mountains from Eystein Illrade; cleared the forest; and settled the country now called the province of Jamtaland。  A great many people joined him from the Throndhjem land; on account of the disturbances there; for this King Eystein had laid taxes on the Throndhjem people; and set his dog; called Saur; to be king over them。  Thorer Helsing was Ketil's grandson; and he colonised the province called Helsingjaland; which is named after him。  When Harald Harfager subdued the kingdom by force; many people fled out of the country from him; both Throndhjem people and Naumudal people; and thus new settlements were added to Jamtaland; and some settlers went even eastwards to Helsingjaland and down to the Baltic coast; and all became subjects of the Swedish king。 While Hakon Athelstan's foster…son was over Norway there was peace; and merchant traffic from Throndhjem to Jamtaland; and; as he was an excellent king; the Jamtalanders came from the east to him; paid him scat; and he gave them laws and administered justice。  They would rather submit to his government than to the Swedish king's; because they were of Norwegian race; and all the Helsingjaland people; who had their descent from the north side of the mountain ridge; did the same。  This continued long after those times; until Olaf the Thick and the Swedish king Olaf quarrelled about the boundaries。  Then the Jamtaland and Helsingjaland people went back to the Swedish king; and then the forest of Eid was the eastern boundary of the land; and the mountain ridge; or keel of the country; the northern: and the Swedish king took scat of Helsingjaland; and also of Jamtaland。 Now; thought the king of Norway; Olaf; in consequence of the agreement between him and the Swedish king; the scat of Jamtaland should be paid differently than before; although it had long been established that the Jamtaland people paid their scat to the Swedish king; and that he appointed officers over the country。 The Swedes would listen to nothing; but that all the land to the east of the keel of the country belonged to the Swedish king。  Now this went so; as it often happens; that although the kings were brothers…in…law and relations; each would hold fast the dominions which he thought he had a right to。  King Olaf had sent a message round in Jamtaland; declaring it to be his will that the Jamtaland people should be subject to him; threatening them with violence if they refused; but the Jamtaland people preferred being subjects of the Swedish king。



148。 STEIN'S STORY。

The Icelanders; Thorod Snorrason and Stein Skaptason; were ill… pleased at not being allowed to do as they liked。  Stein was a remarkably handsome man; dexterous at all feats; a great poet; splendid in his apparel; and very ambitious of distinction。  His father; Skapte; had composed a poem on King Olaf; which he had taught Stein; with the intention that he should bring it to King Olaf。  Stein could not now restrain himself from making the king reproaches in word and speech; both in verse and prose。  Both he and Thorod were imprudent in their conversation; and said the king would be looked upon as a worse man than those who; under faith and law; had sent their sons to him; as he now treated them as men without liberty。  The king was angry at this。  One day Stein stood before the king; and asked if he would listen to the poem which his father Skapte had composed about him。  The king replies; 〃Thou must first repeat that; Stein; which thou hast composed about me。〃  Stein replies; that it was not the case that he had composed any。  〃I am no skald; sire;〃 said he; 〃and if I even could compose anything; it; and all that concerns me; would appear to thee of little value。〃  Stein then went out; but thought he perceived what the king alluded to。  Thorgeir; one of the king's land…bailiffs; who managed one of his farms in Orkadal; happened to be present; and heard the conversation of the king and Stein; and soon afterwards Thorgeir returned home。 One night Stein left the city; and his footboy with him。  They went up Gaularas and into Orkadal。  One evening they came to one of the king's farms which Thorgeir had the management of; and Thorgeir invited Stein to pass the night there; and asked where he was travelling to。  Stein begged the loan of a horse and sledge; for he saw they were just driving home corn。

Thorgeir replies; 〃I do not exactly see how it stands with thy journey; and if thou art travelling with the king's leave。  The other day; methinks; the words were not very sweet that passed between the king and thee。〃

Stein said; 〃If it be so that I am not my own master for the king; yet I will not submit to such treatment from his slaves;〃 and; drawing his sword; he killed the landbailiff。 Then he took the horse; put the boy upon him; and sat himself in the sledge; and so drove the whole night。  They travelled until they came to Surnadal in More。  There they had themselves ferried across the fjord; and proceeded onwards as fast as they could。  They told nobody about the murder; but wherever they came called themselves king's men;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!