友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第116章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 to do so than we。〃  Thorod heard also the stout man named by the name of Arnliot Gelline; and observed that the woman of the house was his sister。  Thorod had heard speak of Arnliot as the greatest…of robbers and malefactors。  Thorod and his companion slept the first part of the night; for they were wearied with walking; but when a third of the night was still to come; Arnliot awoke them; told them to get up; and make ready to depart。  They arose immediately; put on their clothes; and some breakfast was given them; and Arnliot gave each of them also a pair of skees。  Arnliot made himself ready to accompany them; and got upon his skees; which were both broad and long; but scarcely had he swung his skee…staff before he was a long way past them。  He waited for them; and said they would make no progress in this way; and told them to stand upon the edge of his skees beside him。  They did so。  Thorod stood nearest to him; and held by Arnliot's belt; and his comrade held by him。  Arnliot strode on as quickly with them both; as if he was alone and without any weight。  The following day they came; towards night; to a lodge for travellers; struck fire; and prepared some food; but Arnliot told them to throw away nothing of their food; neither bones nor crumbs。  Arnliot took a silver plate out of the pocket of his cloak; and ate from it。 When they were done eating; Arnliot gathered up the remains of their meal; and they prepared to go to sleep。  In the other end of the house there was a loft upon cross…beams; and Arnliot and the others went up; and laid themselves down to sleep。  Arnliot had a large halberd; of which the upper part was mounted with gold; and the shaft was so long that with his arm stretched out he could scarcely touch the top of it; and he was girt with a sword。  They had both their weapons and their clothes up in the loft beside them。  Arnliot; who lay outermost in the loft; told them to be perfectly quiet。  Soon after twelve men came to the house; who were merchants going with their wares to Jamtaland; and when they came into the house they made a great disturbance; were merry; and made a great fire before them; and when they took their supper they cast away all the bones around them。  They then prepared to go to sleep; and laid themselves down upon the benches around the fire。  When they; had been asleep a short time; a huge witch came into the house; and when she came in; she carefully swept together all the bones and whatever was of food kind into a heap; and threw it into her mouth。  Then she gripped the man who was nearest to her; riving and tearing him asunder; and threw him upon the fire。  The others awoke in dreadful fright; and sprang up; but she took them; and put them one by one to death; so that only one remained in life。  He ran under the loft calling for help; and if there was any one on the loft to help him。  Arnliot reached down his hand; seized him by the shoulder; and drew him up into the loft。  The witch…wife had turned towards the fire; and began to eat the men who were roasting。  Now Arnliot stood up; took his halberd; and struck her between the shoulders; so that the point came out at her breast。 She writhed with it; gave a dreadful shriek; and sprang up。  The halberd slipped from Arnliot's hands; and she ran out with it。 Arnliot then went in; cleared away the dead corpses out of the house; set the door and the door…posts up; for she had torn them down in going out; and they slept the rest of the night。  When the day broke they got up; and first they took their breakfast。 When they had got food; Arnliot said; 〃Now we must part here。  Ye can proceed upon the new…traced path the merchants have made in coming here yesterday。  In the meantime I will seek after my halberd; and in reward for my labour I will take so much of the goods these men had with them as I find useful to me。  Thou; Thorod; must take my salutation to King Olaf; and say to him that he is the man I am most desirous to see; although my salutation may appear to him of little worth。〃  Then he took his silver plate; wiped it dry with a cloth; and said; 〃Give King Olaf this plate; salute him; and say it is from me。〃  Then they made themselves ready for their journey; and parted。  Thorod went on with his comrade and the man of the merchants company who had escaped。  He proceeded until he came to King Olaf in the town (Nidaros); told the king all that had happened; and presented to him the silver plate。  The king said it was wrong that Arnliot himself had not come to him; 〃for it is a pity so brave a hero; and so distinguished a man; should have given himself up to misdeeds。〃

Thorod remained the rest of the winter with the king; and in summer got leave to return to Iceland; and he and King Olaf parted the best of friends。



152。 KING OLAF'S LEVY OF MEN。

King Olaf made ready in spring (A。D。 1027) to leave Nidaros; and many people were assembled about him; both from Throndhjem and the Northern country; and when he was ready he proceeded first with his men to More; where he gathered the men of the levy; and did the same at Raumsdal。  He went from thence to South More。  He lay a long time at the Herey Isles waiting for his forces; and he often held House…things; as many reports came to his ears about which he thought it necessary to hold councils。  In one of these Things he made a speech; in which he spoke of the loss he suffered from the Farey islanders。  〃The scat which they promised me;〃 he said; 〃is not forthcoming; and I now intend to send men thither after it。〃  Then he proposed to different men to undertake this expedition; but the answer was; that all declined the adventure。

Then there stood up a stout and very remarkable looking man in the Thing。  He was clad in a red kirtle; had a helmet on his head; a sword in his belt; and a large halberd in his hands。  He took up the word and said; 〃In truth here is a great want of men。 Ye have a good king; but ye are bad servants who say no to this expedition he offers you; although ye have received many gifts of friendship and tokens of honour from him。  I have hitherto been no friend of the king; and he has been my enemy; and says; besides; that he has good grounds for being so。  Now; I offer; sire; to go upon this expedition; if no better will undertake it。〃

The king answers; 〃Who is this brave man who replies to my offer? Thou showest thyself different from the other men here present; in offering thyself for this expedition from which they excuse themselves; although I expected they would willingly have undertaken it; but I do not know thee in the least; and do not know thy name。〃

He replies; 〃My name; sire; is not difficult to know; and I think thou hast heard my name before。  I am Karl Morske。〃

The king  〃So this is Karl!  I have indeed heard thy name before; and; to say the truth; there was a time when our meeting must have been such; if I had had my will; that thou shouldst not have had to tell it now。  But I will not show myself worse than thou; but will join my thanks and my favour to the side of the help thou hast offered me。  Now thou shalt come to me; Karl; and be my guest to…day; and then we shall consult together about this business。〃  Karl said it should be so。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!