友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第126章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



erved; secured their fidelity to him。  As soon as Earl Hakon had attained this power in Norway his brother…in…law; Einar Tambaskelfer; made an agreement with him; and received back all the fiefs he formerly had possessed while the earls ruled the country。  King Canute gave Einar great gifts; and bound him by great kindness to his interests; and promised that Einar should be the greatest and most important man in Norway; among those who did not hold the highest dignity; as long as he had power over the country。  He added to this; that Einar appeared to him the most suitable man to hold the highest title of honour in Norway if no earls remained; and his son Eindride also; on account of his high birth。  Einar placed a great value on these promises; and; in return; promised the greatest fidelity。  Einar's chiefship began anew with this。



182。 OF THORARIN LOFTUNGA。

There was a man by name Thorarin Loftunga; an Icelander by birth; and a great skald; who had been much with the kings and other great chiefs。  He was now with King Canute the Great; and had composed a flock; or short poem; in his praise。  When the king heard of this he was very angry; and ordered him to bring the next day a drapa; or long poem; by the time he went to table; and if he failed to do so; said the king; 〃he shall be hanged for his impudence in composing such a small poem about King Canute。〃  Thorarin then composed a stave as a refrain; which he inserted in the poem; and also augmented it with several other strophes or verses。  This was the refrain: 

     〃Canute protects his realm; as Jove;      Guardian of Greece; his realm above。〃

King Canute rewarded him for the poem with fifty marks of silver。 The poem was called the 〃Headransom〃 (〃Hofudlausn〃)。  Thorarin composed another poem about King Canute; which was called the 〃Campaign Poem〃 (〃Togdrapa〃); and therein he tells King Canute's expedition when he sailed from Denmark to Norway; and the following are strophes from one of the parts of this poem: 

     〃Canute with all his men is out;      Under the heavens in war…ships stout;       'Out on the sea; from Limfjord's green;      My good; my brave friend's fleet is seen。      The men of Adger on the coast      Tremble to see this mighty host:      The guilty tremble as they spy      The victor's fleet beneath the sky。

     〃The sight surpasses far the tale;      As glacing in the sun they sail;      The king's ship glittering all with gold;      And splendour there not to be told。      Round Lister many a coal…black mast      Of Canute's fleet is gliding past。      And now through Eger sound they ride;      Upon the gently heaving tide。

     〃And all the sound is covered o'er      With ships and sails; from shore to shore;      A mighty king; a mighty host;      Hiding the sea on Eger coast。      And peaceful men in haste now hie      Up Hiornagla…hill the fleet to spy;      As round the ness where Stad now lies      Each high…stemmed ship in splendour flies。

     〃Nor seemed the voyage long; I trow;      To warrior on the high…built bow;      As o'er the ocean…mountains riding      The land and hill seem past him gliding。      With whistling breeze and flashing spray      Past Stein the gay ships dashed away;      In open sea; the southern gale      Filled every wide out…bellying sail。

     〃Still on they fly; still northward go;      Till he who conquers every foe;      The mighty Canute; came to land;      Far in the north on Throndhjem's strand。      There this great king of Jutland race;      Whose deeds and gifts surpass in grace      All other kings; bestowed the throne      Of Norway on his sister's son。

     〃To his own son he gave the crown      (This I must add to his renown)      Of Denmark  land of shadowy vales;      In which the white swan trims her sails。〃

Here it is told that King Canute's expedition was grander than saga can tell; but Thorarin sang thus because he would pride himself upon being one of King Canute's retinue when he came to Norway。



153。 OF THE MESSENGERS SENT BY KING OLAF FOR HIS SHIPS。

The men whom King Olaf had sent eastwards to Gautland after his ships took with them the vessels they thought the best; and burnt the rest。  The ship…apparel and other goods belonging to the king and his men they also took with them; and when they heard that King Canute had gone to Norway they sailed west through the Sound; and then north to Viken to King Olaf; to whom they delivered his ships。  He was then at Tunsberg。  When King Olaf learnt that King Canute was sailing north along the coast; King Olaf steered with his fleet into Oslo fjord; and into a branch of it called Drafn; where he lay quiet until King Canute's fleet had sailed southwards again。  On this expedition which King Canute made from the North along the coast; he held a Thing in each district; and in every Thing the country was bound by oath in fealty to him; and hostages were given him。  He went eastward across the mouths of the fjords to Sarpsborg; and held a Thing there; and; as elsewhere; the country was surrendered to him under oath of fidelity。  King Canute then returned south to Denmark; after having conquered Norway without stroke of sword; and he ruled now over three kingdoms。  So says Halvard Hareksblese when he sang of King Canute: 

     〃The warrior…king; whose blood…stain'd shield      Has shone on many a hard…fought field;      England and Denmark now has won;      And o'er three kingdoms rules alone。      Peace now he gives us fast and sure;      Since Norway too is made secure      By him who oft; in days of yore;      Glutted the hawk and wolf with gore。〃



154。 OF KING OLAF IN HIS PROCEEDINGS。

King Olaf sailed with his ships out to Tunsberg; as soon as he heard that King Canute had turned back; and was gone south to Denmark。  He then made himself ready with the men who liked to follow him; and had then thirteen ships。  Afterwards he sailed out along Viken; but got little money; and few men; as those only followed him who dwelt in islands; or on outlying points of land。 The king landed in such places; but got only the money and men that fell in his way; and he soon perceived that the country had abandoned him。  He proceeded on according to the winds。  This was in the beginning of winter (A。D。 1029)。  The wind turned very late in the season in their favour; so that they lay long in the Seley islands; where they heard the news from the North; through merchants; who told the king that Erling Skjalgson had collected a great force in Jadar; and that his ship lay fully rigged outside of the land; together with many other vessels belonging to the bondes; namely; skiffs; fisher…yachts; and great row…boats。 Then the king sailed with his fleet from the East; and lay a while in Egersund。  Both parties heard of each other now; and Erling assembled all the men he could。



155。 OF KING OLAF'S VOYAGE。

On Thomasmas; before Yule (Dec。 21); the king left the harbour as soon as day appeared。  With a good but rather strong gale he sailed northwards past Jadar。  The weather was rainy; with dark flying clouds in the sky。  The spies went immediately in through the Jadar country when the king sailed past it; and as soon as Erl
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!