友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第178章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



help you with all the power I can command in England; if you will go there with the Danish army; and win the country; as Canute; your mother's brother; did。〃

The king replied; 〃So much smaller a man am I than Canute the Great; that I can with difficulty defend my own Danish dominions against the Northmen。  King Canute; on the other hand; got the Danish kingdom in heritage; took England by slash and blow; and sometimes was near losing his life in the contest; and Norway he took without slash or blow。  Now it suits me much better to be guided by my own slender ability than to imitate my relation; King Canute's; lucky hits。〃

Then Earl Toste said; 〃The result of my errand here is less fortunate than I expected of thee who art so gallant a man; seeing that thy relative is in so great need。 It may be that I will seek friendly help where it could less be expected; and that I may find a chief who is less afraid; king; than thou art of a great enterprise。〃

Then the king and the earl parted; not just the best friends。



82。 EARL TOSTE'S EXPEDITION TO NORWAY。

Earl Toste turned away then and went to Norway; where he presented himself to King Harald; who was at that time in Viken。 When they met the earl explained his errand to the king。  He told him all his proceedings since he left England; and asked his aid to recover his dominions in England。

The king replied that the Northmen had no great desire for a campaign in England; and to have English chiefs over them there。  〃People say;〃 added he; 〃that the English are not to be trusted。〃 

The earl replied; 〃Is it true what I have heard people tell in England; that thy relative; King Magnus; sent men to King Edward with the message that King Magnus had right to England as well as to Denmark; and had got that heritage after Hardacanute; in consequence of a regular agreement?〃

The king replied; 〃How came it that he did not get it; if he had a right to it?〃

〃Why;〃 replied the earl; 〃hast thou not Denmark; as King Magnus; thy predecessor; had it?〃

The king replies; 〃The Danes have nothing to brag of over us Northmen; for many a place have we laid in ashes to thy relations。〃

Then said the earl; 〃If thou wilt not tell me; I will tell thee。 Magnus subdued Denmark; because all the chiefs of the country helped him; and thou hast not done it; because all the people of the country were against thee。  Therefore; also; King Magnus did not strive for England; because all the nation would have Edward for king。  Wilt thou take England now?  I will bring the matter so far that most of the principal men in England shall be thy friends; and assist thee; for nothing is wanting to place me at the side of my brother Harald but the king's name。  All men allow that there never was such a warrior in the northern lands as thou art; and it appears to me extraordinary that thou hast been fighting for fifteen years for Denmark; and wilt not take England that lies open to thee。〃

King Harald weighed carefully the earl's words; and perceived at once that there was truth in much of what he said; and he himself had also a great desire to acquire dominions。  Then King Harald and the earl talked long and frequently together; and at last he took the resolution to proceed in summer to England; and conquer the country。  King Harald sent a message…token through all Norway and ordered out a levy of one…half of all the men in Norway able to carry arms。  When this became generally known; there were many guesses about what might be the end of this expedition。  Some reckoned up King Harald's great achievements; and thought he was also the man who could accomplish this。  Others; again; said that England was difficult to attack; that it was very full of people; and the men…at…arms; who were called Thingmen; were so brave; that one of them was better than two of Harald's best men。  Then said Ulf the marshal: 

     〃I am still ready gold to gain;      But truly it would be in vain;      And the king's marshal in the hall      Might leave his good post once for all;      If two of us in any strife      Must for one Thingman fly for life;      My lovely Norse maid; in my youth      We thought the opposite the truth。〃

Ulf the marshal died that spring (A。D。 1066)。  King Harald stood over his grave; and said; as he was leaving it; 〃There lies now the truest of men; and the most devoted to his king。〃

Earl Toste sailed in spring west to Flanders; to meet the people who had left England with him; and others besides who had gathered to him both out of England and Flanders。



83。 GYRD'S DREAMS。

King Harald's fleet assembled at the Solunds。  When King Harald was ready to leave Nidaros he went to King Olaf's shrine; unlocked it; clipped his hair and nails; and locked the shrine again; and threw the keys into the Nid。  Some say he threw them overboard outside of Agdanes; and since then the shrine of Saint Olaf; the king; has never been opened。  Thirty…five years had passed since he was slain; and he lived thirty…five years here on earth (A。D。 1080…1066)。  King Harald sailed with his ships he had about him to the south to meet his people; and a great fleet was collected; so that。 according to the people's reckoning; King Harald had nearly 200 ships beside provision…ships and small craft。

While they lay at the Solunds a man called Gyrd; on board the king's ship; had a dream。  He thought he was standing in the king's ship and saw a great witch…wife standing on the island; with a fork in one hand and a trough in the other。  He thought also that he saw over all the fleet; and that a fowl was sitting upon every ship's stern; and that these fowls were all ravens or ernes; and the witch…wife sang this song: 

     〃From the east I'll 'tice the king;      To the west the king I'll bring;      Many a noble bone will be      Ravens o'er Giuke's ship are fitting;      Eyeing the prey they think most fitting。      Upon the stem I'll sail with them!      Upon the stem I'll sail with them!〃



84。 THORD'S DREAM。

There was also a man called Thord; in a ship which lay not far from the king's。  He dreamt one night that he saw King Harald's fleet coming to land; and he knew the land to be England。  He saw a great battle…array on the land; and he thought both sides began to fight; and had many banners flapping in the air。  And before the army of the people of the country was riding a huge witch… wife upon a wolf; and the wolf had a man's carcass in his mouth; and the blood was dropping from his jaws; and when he had eaten up one body she threw another into his mouth; and so one after another; and he swallowed them all。  And she sang thus: 

     〃Skade's eagle eyes      The king's ill luck espies:      Though glancing shields      Hide the green fields;      The king's ill luck she spies。      To bode the doom of this great king;      The flesh of bleeding men I fling      To hairy jaw and hungry maw!      To hairy jaw and hungry maw!〃



85。 KING HARALD'S DREAM。

King Harald also dreamt one night that he was in Nidaros; and met his brother; King Olaf; who sang to him these verses: 

     〃In many a fight      My name was bright;      Men weep; and tell      How Olaf fell。      Thy death is near;      
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!