友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

letters-第86章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 was  about to lead it forth when the ALCALDE of the village; the  surgeon; and twelve other men; some of whom were armed with  muskets; suddenly presented themselves。  They instantly made  Vitoriano prisoner; and; after seizing the books and laying an  embargo on the pony; proceeded amidst much abuse to drag their  captive to what they denominated their prison; a low damp apartment  with a little grated window; where they locked him up and left him。   At the expiration of three quarters of an hour they again appeared;  and conducted him to the house of the curate; where they sat down  in conclave; the curate who was a man stone…blind being president;  whilst the sacristan officiated as secretary。  The surgeon having  stated his accusation against the prisoner; namely; that he had  detected him in the fact of selling a version of the Scriptures in  the vulgar tongue; the curate proceeded to examine Vitoriano;  asking him his name and place of residence … to which he replied  that his name was Vitoriano Lopez; and that he was a native of  Villa Seca in the Sagra of Toledo。  The curate then demanded what  religion he professed; and whether he was a Mahometan or freemason;  and received for answer that he was a Roman Catholic。  I must here  state that Vitoriano; though sufficiently shrewd in his way; is a  poor old labourer of sixty…four; and until that moment had never  heard of Mahometans or freemasons。  The curate becoming now  incensed; called him a TUNANTE or scoundrel; and added; 'You have  sold your soul to a heretic; we have long been aware of your  proceedings; and those of your master。  You are the same Lopez;  whom he last year rescued from the prison of Villallos; in the  province of Avila。  I sincerely hope that he will attempt to do the  same thing here。'  'Yes; yes;' shouted the rest of the conclave;  'let him but venture here; and we will shed his heart's blood on  our stones。'  In this manner they went on for nearly half…an…hour;  at last they broke up the meeting and conducted Vitoriano once more  to his prison。

During his confinement he lived tolerably well; being in possession  of money; his meals were sent him twice a day from the POSADA;  where his pony remained in embargo。  Once or twice he asked  permission of the ALCALDE; who visited him every night and morning  with his armed guard; to purchase pen and paper; in order that he  might write to Madrid; but this favour was peremptorily refused  him; and all the inhabitants of the village were forbidden under  terrible penalties to afford him the means of writing; or to convey  any message from him beyond the precincts of the place; and two  boys were stationed before the window of his cell for the purpose  of watching everything which might be conveyed to him。  It happened  one day that Vitoriano; being in need of a pillow for his head;  sent word to the people of the POSADA to send him his ALFORJAS or  saddle…bags; which they did。  In these bags there chanced to be a  kind of rope or; as it is called in Spanish; SOGA; with which he  was in the habit of fastening his satchel to the pony's back。  The  urchins seeing an end of this rope hanging from the ALFORJAS  instantly ran to the ALCALDE to give him information。  Late at  evening the ALCALDE again visited the prisoner; at the head of his  twelve men as usual。  'BUENAS NOCHES;' said the ALCALDE。  'BUENAS  NOCHES TENGA USTED;' replied Vitoriano。  'For what purpose did you  send for the SOGA this afternoon?' demanded the functionary。  'I  sent for no SOGA;' said the prisoner; 'I sent for my ALFORJAS to  serve as a pillow; and it was sent in them by chance。'  'Thou art a  false malicious knave;' retorted the ALCALDE; 'you intend to hang  yourself; and by so doing ruin us all; as your death would be laid  to our door。  Give me the SOGA。'  No greater insult can be offered  to a Spaniard; than to tax him with an intention of committing  suicide。  Poor Vitoriano flew into a violent rage; and after  calling the ALCALDE several uncivil names; he pulled the SOGA from  his bags; and flinging it at his head; told him to take it home and  use it for his own neck。

At length the people of the POSADA took pity on the prisoner;  perceiving that he was very harshly treated for no crime at all。   They therefore determined to afford him an opportunity of informing  his friends of his situation; and accordingly sent him a pen and  inkhorn; concealed in a loaf of bread; and a piece of writing… paper; pretending that the latter was intended for cigars。  So  Vitoriano wrote the letter; but now ensued the difficulty of  sending it to its destination; as no person in the village dare  have carried it for any reward。  The good people; however;  persuaded a disbanded soldier from another village; who chanced to  be at Fuente La Higuera in quest of work; to charge himself with  it; promising that I would pay him well for his trouble。  The man;  watching his opportunity; received the letter from Vitoriano at the  window; and it was he who; after travelling on foot all night;  delivered it to me in safety at Madrid。

I was now relieved from my anxiety; and had no fears for the  result。  I instantly went to a friend who is in possession of large  estates about Guadalajara; in which province Fuente La Higuera is  situated; who furnished me with letters to the Civil Governor of  Guadalajara and all the principal authorities; and at Antonio's  request; I despatched him upon the errand of the prisoner's  liberation。  He first directed his course to Fuente La Higuera;  where entering the ALCALDE'S house he boldly told him what he had  come about。  The ALCALDE; expecting that I was at hand with an army  of Englishmen for the purpose of rescuing the prisoner; became  greatly alarmed; and instantly despatched his wife to summon his  twelve men。  However; on Antonio's assuring him that there was no  intention of having recourse to violence; he became more tranquil。   In a little time Antonio was summoned before the conclave and its  blind sacerdotal president。  They at first attempted to frighten  him; by assuming a loud bullying tone and talking of the necessity  of killing all strangers; and especially the detested Don Jorge and  his dependents。  Antonio; however; who is not a person apt to allow  himself to be easily terrified; scoffed at their threats; and  showing them his letters to the authorities of Guadalajara said  that he should proceed there on the morrow and denounce their  lawless conduct; adding that he was a Turkish subject; and that  should they dare to offer him the slightest incivility he would  write to the Sublime Porte; in comparison with whom the best kings  in the world were but worms; and who would not fail to avenge the  wrongs of any of his children; however distant; in a manner too  terrible to be mentioned。  He then returned to his POSADA。  The  conclave now proceeded to deliberate among themselves; and at last  determined to despatch their prisoner on the morrow to Guadalajara;  and deliver him into the hands of the Civil Governor。

Nevertheless; in order to keep up a semblance of authority; they  that night placed two men armed at the door of the POSADA where  Antonio was lodged; as if he himself were a prisone
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!