按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
;然后对她说:
〃女儿啊;离这儿不远有位圣洁的人;他道行比我深;能教你想学的东西。你还是去找他吧。〃
她继续前行;来到第二个修士的住处;得到的是同样的答复;只得再往前走。最后她走到一个年轻修士的栖身之处;他是个虔诚的好人;名叫鲁斯蒂科;姑娘仍用同样的话向他请教。鲁斯蒂科为了考验自己的坚定;并没有像前面两个修士那样把她打发走;而是收留了她;晚上用棕榈叶子替她铺了一张小床;让她睡在上面。不多一会儿;诱惑便向隐士的意志开战;他发觉他对自己估计过高;不出几个回合便认输了。他把圣洁的念头。祈祷和清规戒律统统抛在一边;一心想着那姑娘的年轻美丽;盘算着怎么才能满足他的欲念;从那姑娘身上得到他要的东西而不在她面前丢人现眼。他首先用言语试探阿莉贝克是否真像她外表那般天真;还没有男女方面的经验。他心里有了底之后;认为可以借侍奉天主之名拿她来满足自己的欲望。他首先对她大谈魔鬼如何与天主为敌;罪该万死;然后告诉她侍奉天主的最好办法是把魔鬼打进天主专门禁锢魔鬼的地狱。年轻姑娘问他怎么才能做到;鲁斯蒂科说:
〃你看我怎么做;跟着我学就是了。〃
他宽衣解带;把身上不多的衣服脱光;姑娘也照他的样子脱得一丝不挂。他像作祷告似的跪下来;把姑娘拉到自己身边。美色当前;鲁斯蒂科心头欲焰升腾;血脉奋张。阿莉贝克看了觉得奇怪;问道:
〃鲁斯蒂科;我看见你身上有件东西往外拱而我没有;那是什么呀?〃
〃我的姑娘;〃鲁斯蒂科说;〃那就是我对你说过的魔鬼;它把我折磨得好苦;我简直再也忍受不住了。〃
年轻姑娘说:
〃赞美天主;看来我的日子比你好过;因为我身上没有那个魔鬼。〃
鲁斯蒂科说:
〃这话不假;不过你身上有一件我所没有的东西。〃
〃那是什么呢?〃阿莉贝克问道。
〃你有地狱。我对你说;我认为天主派你来正是为了拯救我的灵魂;因为魔鬼老是和我捣鬼;你如果可怜我就让我把它打进地狱;那将给我莫大的安慰;我们两人也能侍奉天主;功德无量;因为他老人家就是为此派你到这里来的。〃
姑娘诚心诚意地说:
〃我的神父啊;既然我身上有地狱;你爱什么时候把魔鬼打进去就打吧。〃
鲁斯蒂科说:
〃祝福你;我的姑娘!我们现在就打;好让我平静下来。〃
说罢;他把年轻姑娘领到一张小床铺上;教她怎么摆好姿势;以便禁锢那个该受天主惩治的东西。姑娘未曾有过把魔鬼关进地狱的经验;起初觉得有点难受;便对鲁斯蒂科说:
〃我的神父啊;魔鬼真是坏东西;是天主的大敌;不说在别的地方了;即使进地狱还不老实;进去时还把人家弄疼。〃
〃姑娘;不会老是这样的;〃鲁斯蒂科说。
为了降服魔鬼;他们又把它往地狱里送了六次;才从小床上起来;终于打掉了它的嚣张气焰;把它治得俯首贴耳。此后;每逢它倔头倔脑的时候;那姑娘总是十分乐意杀杀它的威风;越来越喜欢这种把戏;还告诉鲁斯蒂科:
〃卡普萨的那些好人常说侍奉天主是最美妙的;我现在体会到一点不假。我觉得我平生干的事情再没有比把魔鬼打进地狱更舒服的了;我看有些人不去侍奉天主而去干别的事情未免太傻了。〃
因此;她时不时挨到鲁斯蒂科身边对他说:
〃神父;我到这里来是侍奉天主不是偷懒的。我们还是把魔鬼打进地狱里去吧。〃
有一次;他们正禁锢魔鬼的时候;她说:
〃鲁斯蒂科;我不明白魔鬼为什么要从地狱里逃跑;它很喜欢地狱;地狱又很欢迎它;照说它永远不愿出来。〃
年轻姑娘经常邀鲁斯蒂科;要求和他一起侍奉天主;夙兴夜寐;弄得鲁斯蒂科像一件掏尽了棉絮的空心坎肩;别人热得出汗的时候他还觉得身上发冷。于是他告诉姑娘;如果魔鬼不再倔头倔脑;也不一定非要惩罚它;把它送进地狱了;他说:
〃你看;天主保佑;我们给它的教训够重的了;它已经低头认罪;在祈求天主别整治它了。〃
这一来;姑娘安静了一阵子;可是她发现鲁斯蒂科不再要求把魔鬼打进地狱;一天对他说:
〃鲁斯蒂科;如果你的魔鬼受到了惩罚;不跟你捣乱了;我的地狱却不让我安宁。当初我用我的地狱灭了你的魔鬼的威风;如今你该用你的魔鬼安抚我的地狱的躁动。〃
鲁斯蒂科吃的是野菜;喝的是清水;要满足那种要求实在力不从心;便说她的地狱需要许许多多魔鬼才能安抚;他的魔鬼只能量力而行。他偶尔满足她一次;次数之少好比是朝狮子嘴里扔一颗豆子。那年轻姑娘觉得没有在侍奉天主方面尽到应有的责任;时有怨言。
阿莉贝克的地狱欲壑难填;鲁斯蒂科的魔鬼独木难支;双方在这个问题上争执不下。这时候卡普萨发生一场大火灾;阿莉贝克的父亲。兄弟姐妹和亲戚统统在大火中丧生;阿莉贝克成了父亲的遗产的唯一继承人。城里有个名叫内尔巴莱的青年不务正业;把自己的家产挥霍一空;听说阿莉贝克还健在;便着手寻访;在法院认定她父亲死亡。后继无人。作出没收遗产判决之前;居然找到了她。内尔巴莱把她带回卡普萨;这一来;鲁斯蒂科如释重负;她却老大的不愿意。内尔巴莱娶她为妻;掌管了她的财产。内尔巴莱和她成亲之前;当地一些妇女问她在沙漠里是怎么侍奉天主的;她回答说是把魔鬼打进地狱;而内尔巴莱硬把她弄回来;不让她干这种功德无量的事真是极大的罪孽。妇女们追问一句:
〃怎么把魔鬼打进地狱呢?〃
年轻姑娘连说带比划讲给大家听;她们听了笑得前仰后合;我猜想至今还没有停。她们说:
〃不必担心;姑娘;这里也是这么干的;内尔巴莱也会和你一起好好侍奉天主。〃
她们一传十。十传百;〃把魔鬼打进地狱是侍奉天主的最好办法〃成了当地的一句谚语;而且漂洋过海;传到我们这里;至今不衰。希望得到天主恩惠的女郎们;你们不妨也学学如何把魔鬼打进地狱;既讨天主的欢心;侍奉的人又很快活;可以得到无穷幸福。
狄奥内奥讲故事时用的语言犀利风趣;那些正经的女郎听后笑得花枝招展。他讲完时;女王知道她的任期即将结束;便摘下头上的桂冠;笑容满面地把它戴在菲洛斯特拉托头上;对他说:
〃我们马上就会看到;由狼来带领绵羊是不是比由绵羊带领狼好些。〃
菲洛斯特拉托笑着回说:
〃假如你们听我的话;狼早就教会绵羊怎么把魔鬼打进地狱;不会比鲁斯蒂科教阿莉贝克差。其实你们不是绵羊;因此也别把我们叫做狼。不管怎么样;既然轮到我;我就接着治理。〃
内菲莱嘴上不饶人;接着说:
〃兰波雷基奥的马塞托从修女们那里得到了教训;不敢再装哑巴;终于开口说了话。菲洛斯特拉托呀;你想教我们;恐怕也会得到一些教训;只剩下一副骨架子来教我们了。〃
菲洛斯特拉托搬起石头砸了自己的脚;不敢再开玩笑;着手执行接管的权力。他把总管找来;了解了全面情况;根据有利于大家又能让大家满意的原则;作了一些明智的指示。最后他对女郎们说:
〃亲爱的女郎们;由于你们中间的一位的绝色美貌;长久以来我一直为爱情所困扰;可是我命运多舛;得到的只有苦恼。我奉命唯谨;百依百顺;但丝毫没有好处;情况越来越糟。因此;我规定明天讲的故事以结局悲惨的爱情为主题;因为那符合我目前的处境和我将来多半会得到的不幸结局。当初给我起了这个名字恐怕也是天意。(〃菲洛斯特拉托〃在希腊语中有〃为爱情憔悴〃之意。)〃
他说罢站起身来;让大家自由活动;晚餐时再集合。
花园景色宜人;大家不约而同都去那里游憩。太阳西斜;暑气消歇;不时有山羊羔。兔子和别的小动物出现;蓦地蹦跳出来;惹得大家呼喊追逐。狄奥内奥和菲亚梅塔开始唱叙述圭列莫。德。韦尔吉和劳拉(圭列莫。德。韦尔吉和劳拉是十三世纪一首流传很广的法国叙事诗中的人物。)的事迹的歌谣;菲洛梅娜和潘菲洛两人下棋;各玩各的;不知不觉到了开晚饭的时候。清新的喷泉周围摆开桌子;大家心情欢畅地进餐。菲洛斯特拉托遵循前任几位女王立下的规矩;等杯盘撤下后;吩咐劳蕾塔跳舞唱歌。劳蕾塔说:
〃陛下;别人的歌我不会唱;我会唱的歌似乎又没有适合当前欢乐气氛的。如果陛下让我唱一支;我乐于从命。〃
国王说:
〃你的歌一定美妙动人;你会唱什么就唱什么吧。〃
劳蕾塔轻舒歌喉;神情有些凄恻;在大家的应和下唱道:
哪一个不幸的姑娘
像我这般悲怆;
我为情所苦;黯然神伤。
掌管日月星辰的造物主
根据他的喜爱塑造了我的形象:
美丽优雅;仪态万方;
为的是向一些颖悟的人
展示完美的典型;
让他们了解天国美的模样。
但是愚昧的世人
孤陋寡闻;冥顽不灵;
非但不赞赏;还对我漠不关心。
想当初我豆蔻年华;
不乏真心爱慕我的人;
他把我搂在怀里;供在心上;
他凝视着我;眼神炽烈如火;
他追求我;万种风情;百般温柔;
度过了飞逝的时光。
他要得到我的魅力;
我让他如愿以偿;
可是如今我失去了他。
后来我遇到一个青年;
高傲;豪爽;勇敢;
目空一切;自命不凡。
如今我成了他的人;
才发现他变得十分妒忌;
这使我苦恼;大失所望;
我原以为我生在这个世上
是让许多人得到欢乐;
结果只是一个人的禁脔。
我诅咒那个不幸的日子;
脱下旧装;换上新娘盛服;
旧装虽不华丽;但我心情舒畅;
新娘的盛服固然漂亮;
但我内心里却不好过;
一举一动都受到约束。
唉;痛苦的婚礼;
早知有这种结果;
我不如早些死去!
啊;我亲爱的情人;
我忘不了初恋的缠绵;
如今你在创造万物的天主面前;