友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
普希金诗选(下)-第11章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
伤口愈合了;闪闪发亮;
尸体变得秀美异常;
于是老人又拿起活水;
给英雄洒遍了全身;
鲁斯兰马上有了精神;
得到年轻的生命和新的力量;
欠起身来;用贪婪的目光
向灿烂的白昼东张西望;
往事好像模糊的梦;
好像幻景;杳无踪影。
柳德米拉在哪儿?只剩他一个人!
他刚活过来;又丢了魂。
勇士猛然站起来。芬兰老人
呼唤他;把他抱得紧紧:
〃我的孩子;你的劫数满了!
从今以后;你该走红运;
你还得参加一场血战;
你的宝剑将惩罚凶顽;
基辅一定会天下太平;
在那里你将与公主重逢。
你带上这个刻经文的指环;
往柳德米拉的前额上一碰;
一切妖术魔法全得失灵;
你的出现使仇人胆寒;
人间要太平;邪恶遭报应。
幸福不易得;你俩要珍重!
从此永别了;我的勇士!
伸出手来。。。。。。再要相逢;
除非死后;在坟墓中!〃
先知老人说完就不见了;
鲁斯兰重新获得生命;
沉湎于热烈。无言的喜悦;
举起双手;望着他的背影。。。。。。
但是听不到任何声音!
旷野里只剩鲁斯兰一个人;
他的战马已急不可待;
摇着鬃毛;又嘶鸣;又狂奔;
公爵收拾停当;跨上马;
鞍后还带着小矮人;
活了的勇士;身强体壮;
策马穿过田野和森林。
再说陷入重围的基辅
现在是一幅什么样的情景?
人们站在塔楼和城墙上;
垂头丧气;胆战心惊;
只有等待上天的严惩;
家家传出胆怯的哭声;
广场上一片恐怖的沉静。
弗拉基米尔一个人守着公主;
痛苦万分;祈祷声声;
只有一群英勇的武士
率领公爵忠心的亲兵;
准备血战;保卫古城。
白昼降临了。随着初升的早霞
敌人从山岗上蜂拥而下;
平原上的队伍浩浩荡荡;
汹涌而来;势不可挡;
一齐杀奔基辅的城墙;
城里也吹起响亮的军号;
战士们集合成阵;奋勇向前;
去迎战凶悍的敌军;
两军相遇。。。。。。开始一场恶战。
战马嗅到死人;乱跳乱蹦;
宝剑砍中铁甲;有声;
乱箭如蝗;呼啸飞起;
鲜血洒遍了整个草原;
骑手拚命地奔驰如飞;
骑兵的队伍开始了混战;
那里排成密集的人墙;
两军对峙;你杀我砍;
那里;步兵跟骑兵厮杀;
那里;受惊的战马狂奔;
那里俄国人倒下了;那里是贝琴涅戈人;
那里杀声震天;那里落荒而逃;
有的人被圆锤砸个仰面朝天;
有的人中了飞矢;应声而倒;
还有的被盾牌打翻在地;
又给狂奔的战马踏成肉泥。。。。。。
这场战斗一直打到深夜;
敌我双方谁也没能取胜!
战士在血淋淋的尸体堆后
合上他们疲惫的眼睛;
苦战之后的梦多么深沉;
只是偶尔从战场上传来
受伤的士兵痛苦的呻吟
和俄国勇士祈祷的声音。
拂晓的阴影渐渐褪色;
河中的水波闪着银光;
在大雾弥漫的东方;
阴暗的白昼诞生了。
山峦和树林历历可见;
天空苏醒了;越来越亮。
安谧的战场毫无动静;
依然沉浸在酣畅的梦乡;
突然;这梦境被打破了:
敌营在惊慌中苏醒;
响起一片意外的喊杀声;
基辅人心里莫名其妙;
纷纷跑出来看个究竟:
就见在敌军的阵地上
有个神武的勇士骑着马;
身着铠甲;像火一样鲜明;
又杀又砍;所向披靡;
吹着号角;响声震天。。。。。。
这个人正是鲁斯兰。
他好像天雷降临敌营;
鞍后还带着小矮人;
在惊慌的邪教徒中东杀西冲。
不管可怕的宝剑砍向哪里;
不管咆哮的战马奔向哪里;
到处的人头滚瓜落地。
成排的敌兵哀哀倒毙;
霎时间;整个战场上;
血淋淋的尸体堆积成山。。。。。。
活着的。压死的。没了头的。。。。。。
一堆堆长矛。铁甲和弓箭。
听到军号声;听到喊杀声;
斯拉夫人的骑兵队伍
跟着英雄向前冲去;
厮杀起来。。。。。。邪教徒完蛋吧!
贝琴涅戈人吓掉了魂;
这些惯于犯境的暴徒
呼唤着失散了的马群;
不敢继续顽抗下去;
从烟尘滚滚的战场上逃窜;
哭叫着逃避基辅人的宝剑;
却注定被送上鬼门关。
他们受到俄国剑的惩罚;
基辅城里一片狂欢。。。。。。
雄武的勇士在城里飞驰;
手里握着胜利的宝剑;
长矛像星光闪闪发亮;
铜甲上的鲜血直往下淌;
头盔上的白胡子随风飘荡;
他满怀希望;快似一溜烟;
穿过闹市;直奔大公宫殿。
人们个个欣喜若狂;
雀跃欢呼;团团围住;
公爵也喜得神采飞扬。
他走进了静悄悄的宫殿;
柳德米拉还在奇怪的梦中;
大公伤心地站在她脚前;
陷入沉思;孤孤零零。
他的朋友都前去杀敌;
奔上血流成河的战场。
只有法尔拉夫留在身边;
远远躲开敌人的宝剑;
守卫着宫门;不再追求名声;
从内心里鄙视惊扰的兵营。
这个坏蛋一认出鲁斯兰;
吓破了胆;两眼失神;
干张嘴;出不来声音。
懵懵懂懂;突然跪下。。。。。。
背信弃义应得到惩罚!
鲁斯兰牢记神奇的指环;
急忙跑到睡公主身边;
用哆哆嗦嗦的手举着它;
轻轻触到她那安详的脸。。。。。。
于是果真出现了奇迹:
年轻的公主长出了口气;
一下子睁开明亮的眼睛;
好像对这长夜感到诧异;
好像做了一场奇怪的梦;
模糊的梦境使她疲倦;
突然认出了。。。。。。鲁斯兰!
于是公爵投入美人的怀抱。。。。。。
鲁斯兰火热的心又苏醒了;
什么也看不见;什么也听不到;
老公爵乐得说不出话来;
放声痛哭;把两人搂入怀。
这篇长故事该怎么结束?
亲爱的朋友;你早已猜到!
老人的错怪早已平息;
法尔拉夫向鲁斯兰跪倒求饶;
向大公和柳德米拉供认
自己的丑事和肮脏的罪过;
幸福的公爵宽恕了他;
小矮人既不能施法作恶;
也被留在宫廷里供奉;
为了庆祝这次消灾免难;
弗拉基米尔在高大的客厅里
举行一场盛大的家宴。
早已逝去的岁月的故事;
遥远遥远的古代的传说。
尾 声
我本是一个与世无争的人;
在一片悠闲的寂静之乡;
用这张温顺的竖琴
把渺茫古代的传说歌唱。
我只顾歌唱。。。。。。把多乖的命运
和敌人的欺凌全然遗忘;
忘却了轻佻的多丽达(虚构的人名。)的负心
和愚人传得满城风雨的中伤;
我的心凭借想象的翅膀
在九天之外凌空翱翔;
不料无形的雷雨已拢来;
乌云正聚集在我的头上!
我陷入绝境。。。。。。啊;神圣的友谊!
是你保护了我那狂热的青春;
又用亲切温存的感情
安慰了我这痛苦的心灵!
你恳求雷霆暂且平静;
你使我的心恢复了安宁;
是你庇护了我的自由。。。。。。
我沸腾的青年时代的偶像!
于是被世人和谣言所遗忘;
远远离开涅瓦河畔;
现在在我面前展现的
是高加索高傲的群山。
我登上陡峭的山巅;
站在怪石嶙峋的山坡上;
欣赏这苍莽。阴郁的
大自然无比美妙的景象;
默默无言;思绪万千;
我的心灵跟从前一样;
无时不充溢着痛苦的思想。。。。。。
但是诗的火花熄灭了。
枉自捕捉飘忽的印象:
青春是诗和爱情的时节;
充满灵感和快活的梦想;
我的青春一去不复返了!
短暂的欢乐已明日花黄;
连那平静的颂诗的缪斯
也永远离开我;不知去向。。。。。。
王士燮 译〃高加索的俘虏〃高加索的俘虏(这是普希金的第一部浪漫主义长诗;写于一八二○至一八二一年;一八二二年出版。为了写这部长诗;为了更准确地刻画他的主人公;普希金工作十分艰苦。长诗开头初稿取名《高加索》;普希金后来推翻了初稿又重新开始;反复推敲每一个形象。每一个字。每一个句子。草稿完了;又亲手一连重抄三遍;然后或者又毁掉;或者加进新的东西;或者改变作品的结构;直至初步肯定下来。普希金本人后来对俘虏性格的刻画并不满意;但对高加索和车尔凯斯人的描写则是满意的。俄罗斯人通过这部长诗才真正认识了高加索。这部长诗的浪漫主义风格;曾长期地是所有浪漫主义长诗的典范。) 中篇小说
献 辞
献给尼。尼。拉耶夫斯基
我的朋友啊;请你带着微笑
接受这自由的缪斯的赠礼:
我把我的被逐放的竖琴的歌唱。
充满灵感的悠闲奉献给你。
当着无辜的。忧烦的我将要毁灭
而倾听着各方的诽谤的私语时;
当着那无情的背叛的利剑。
当着那爱情的沉重的梦魔
来把我折磨而使我沮丧时;
在你跟前我还能够找得到安宁;
我的心得到休息。。。。。。我们相爱相亲:
风暴在我头顶缓和了它的激怒;
我在这平静的港湾里感谢神灵。
在这悲伤的分手的日子里;
我的那些阴郁沉思的声音
常使我又回想起了高加索;
那里阴沉的别式图1(这里句中标示的〃1〃以及正文中还要顺序出现的阿拉伯数字;是普希金本人加的注释;共十二条;排在篇末;请参看。);雄伟的隐士
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!