友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

生而为赢30篇美文-第11章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




These moments are strung together in a series we call events。 These events are strung together in a series we call life。 When we seize the moment and bend it according to our will; a will driven by the spirit deep inside us; then we have discovered the meaning of life; a meaning for us that shall go on long after we depart this Earth。


译文:

给生命以意义
你有没有想过,你希望人们在你死后怎样评论你?你能否听到这样的说,“他是个伟大的人”或“人们的确会怀念她”,他们还会说些什么?
人生最奇异的现象之一就是,你从事的事业在你死后仍将长久存在。这和你用所的钱进行投资以便后人能从中获益不是如出一辙吗?也许,如果你审视自己的内心深处,你就会发现促使你做出这种贡献的驱动力…一种驱使每个人寻找在自己死后仍能继续存在的事业的驱动力。
你希望自己的名字被人记住吗?你希望别人提起你的名字时心怀敬畏吗?你希望自己的面容被雕刻在50英尺高的花岗岩上吗?答案真的那么简单吗?贡献一生的目的难道终将一死之人想要获得不朽名声的自我鞭策的欲望?抑或是其他更伟大的事物?
今天活着的孩子明天就会死去。一个有可能成为下一个爱因斯坦的婴儿会死于出生并发症。生命的情形并不是固定不变的。我们并没有注定都要活到老年。我们已经认识到,生命是一个周期,其时间长度是特定的。如果这些时间没有被充分利用,那就是个悲剧,因为人的潜能还未实现,因为火花还没形成火焰就被补灭。
由于存在于肉体之中,所以我们接受这些风险。我们使易朽的肉体服从周围物理环境的法则。你仔细想一想就会发现,这种交易并不是那么糟糕。当我们幻想生命应该如何时,问题就来了。当生命和我们的幻想不一致时,我们就变得烦恼,无奈或沮丧。
我们活着,那我们就要活得精彩;我们有能力体验,那我们就要体验人生甘苦;我们有能力学习,那我们就要在学海徜徉。生命的意义可以在一瞬间抓住…一个经常被我们忽略的短暂瞬间。
当生命戏剧般地一幕幕拉开时,其中隐含的意义是什么?当我们周围所有其他都似乎随着时间而消逝时,我们能够掌握哪个真理并依靠它来生活呢?
这些瞬间串联在一起,我们称之为事件。这些事件串联系在一起, 我们称之为生活。当我们抓住那个瞬间并按照我们的意志来改变它…这意志受到我们内心深处的精神的驱使,我们就发现了生命的意义…这意义将在我们离开地球之后长久存在。
 

?第二十篇:Relish the Moment 品位现在 
Relish the Moment

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision。 We see ourselves on a long trip that spans the moment。 We are traveling by train。 Out the windows; we drink in the passing scene of cars on nearby highways; of children waving at a crossing; of cattle grazing on a distant hillside; of smoke pouring from a power plant; of row upon row of corn ad wheat; of flatlands and valleys; of mountains and rolling hillsides; of city skylines and village halls。

But uppermost in our minds is the final destination。 On a certain day at a certain hour; we will pull into the station。 Bands will be playing and flags waving。 Once we get there; so many wonderful dreams will e true and the pieces of our lives will fit together like a pleted jigsaw puzzle。 How restlessly we pace the aisles; damning the minutes for loitering…waiting; waiting; waiting for the station。

“When we reach the station; that will be it!” we cry。 “When I’m 18。” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college。” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion。” “When I reach the age of retirement; I shall live happily ever after!”

Sooner or later; we must realize there is no station; no one place to arrive at once and for all。 The true joy of life is the trip。 The station is only a dream。 It constantly outdistances us。

It isn’t the burdens of today that drive men mad。 It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow。 Regret and fear are twin thieves who rob us of today。
So stop pacing the aisles and counting the miles。 Instead; climb more mountains; eat more ice cream; go barefoot more often; swim more rivers; watch more sunsets; laugh more; cry less。 Life must be lived as we go along。 The station will e soon enough。 
 
译文:

品味现在
我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光! 我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中! 乘着火车; 我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓; 以及乡间的庄园宅第!
    然而我们心里想得最多的却是最终的目的地! 在某一天的某一时刻; 我们将会抵达进站! 迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗! 一旦到了那儿; 多少美梦将成为现实; 我们的生活也将变得完整; 如同一块理好了的拼图! 可是我们现在在过道里不耐烦地踱来踱去; 咒骂火车的拖拖拉拉! 我们期待着; 期待着; 期待着火车进站的那一刻!
〃当我们到站的时候; 一切就都好了! 〃我们呼喊着! 〃当我18岁的时候! 〃〃当我有了一辆新450SL奔驰的时候! 〃〃当我供最小的孩子念完大学的时候! 〃〃当我偿清贷款的时候! 〃〃当我官升高任的时候! 〃〃当我到了退休的时候; 就可以从此过上幸福的生活啦! 〃
    可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站; 也没有能够〃一到永逸〃的地方!生活的真正乐趣在于旅行的过程; 而车站不过是个梦; 它始终遥遥领先于我们!
真正令人发疯的不是今日的负担; 而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧! 悔恨与恐惧是一对孪生窃贼; 将今天从你我身边偷走!
那么就不要在过道里徘徊吧; 别老惦记着你离车站还有多远! 何不换一种活法; 将更多的高山攀爬; 多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴; 经常光着脚板儿溜达; 在更多的河流里畅游; 多看看夕阳西下; 多点欢笑哈哈; 少让泪水滴答! 生活得一边过一边瞧! 车站就会很快到达! 


 
?第二十一篇:The Love of Beauty 爱美 
The Love of Beauty

The love of beauty is an essential part of all healthy human nature。 It is a moral quality。 The absence of it is not an assured ground of condemnation; but the presence of it is an invariable sign of goodness of heart。 In proportion to the degree in which it is felt will probably be the degree in which nobleness and beauty of character will be attained。

Natural beauty is an all…pervading presence。 The universe is its temple。 It unfolds into the numberless flowers of spring。 It waves in the branches of trees and the green blades of grass。 It haunts the depths of the earth and the sea。 It gleams from the hues of the shell and the precious stone。 And not only these minute objects but the oceans; the mountains; the clouds; the stars; the rising and the setting sun…all overflow with beauty。 This beauty is so precious; and so congenial to our tenderest and noblest feelings; that it is painful to think of the multitude of people living in the midst of it and yet remaining almost blind to it。 

All persons should seek to bee acquainted with the beauty in nature。 There is not a worm we tread upon; nor a leaf that dances merrily as it falls before the autumn winds; but calls for our study and admiration。 The power to appreciated beauty not merely increases our sources of happiness…it enlarges our moral nature; too。 Beauty calms our restlessness and dispels our cares。 Go into the fields or the woods; spend a summer day by the sea or the mountains; and all your little perplexities and anxieties will vanish。 Listen to sweet music; and your foolish fears and petty jealousies will pass away。 The beauty of the world helps us to seek and find the beauty of goodness。
译文:
爱美
爱美及是整个健全人性不可或缺之一部分。它是一种道德品质。缺乏这种品质并不能作为受到责难的充分理由,但是拥有这种品质则是心灵美好的永恒标志。品德的高尚与美好所达到的程度可能与对美的感受程度成正比。
大自然的美无处不在,整个宇宙就是美的殿堂。美,在春日百花中绽放;美,在绿叶嫩枝间摇曳;美,在深海幽谷里游弋;美,在奇石与贝壳的缤纷色
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!