友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[西方历史]和肖邦弹风谱月的日子 完结+番外-第63章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  青年的心脏一半安定,另一半又开始飘摇。一天后会发生什么,他也不知道。
  “你喜欢他的钢琴,我也希望你能实现你来巴黎的愿望……”
  肖邦的眼睛闪了闪,似乎听到些许碎裂的声音。他握紧背在身后的手,心中只遗憾在幸福的倒计时用光前,他可能也听不到那句他最期待的心语了。
  “当我坠入爱河时,就是一生一世,只爱一个人'3'。
  “其他人将不复存在,没有人能改变,我对你的爱。”
  异国的语言,慵懒却深情的唱腔,带着紧张的小颤音……小山雀围绕着他盘旋,他看她裙摆合拢又展开,歌声和旋转都让他炫目。
  他从未见过这样的她,原本局促的角色对换感却在她的唱词下慢慢演变成甜蜜的东西。
  肖邦惊愕地看着欧罗拉,这和礼堂里的那首稚气小歌完全不一样——她今天的第二首歌,就像一首随性至极的香颂。但他万分确定,这是一首缱绻的情歌。
  他听过很多的歌剧,他听过所有巴黎女台柱们的歌声。他无比喜爱人声的微妙,但口味极其挑剔,前一晚还视为神造的歌喉,在当天的一小点失误,都会被他打回凡尘里。
  “他们说,我找不到你喜欢的花,不能送你心仪的礼物;
  “他们还说,我因爱受苦,破碎的心无法修复。
  “但亲爱的,事实并非如此,因为你那么了解我。”
  “当我坠入爱河时……”
  不断被重复,不断被强调,不断被拔高,不断堆叠的幸福。
  陌生的语言,并不妨碍肖邦和歌曲里的一切共鸣同步。挚爱歌剧的他,因为失速的心跳和迟钝得大脑哦,只能听懂唯一一句歌词——但就这一句,所有都是足够。
  “do me enamoro”,似乎就是意大利语里的“quando mi innamoro”。
  两种不一样的语言,却又巧合地在同一句话里发音相似、构成相似、意义也相似。
  “当我坠入爱河时”——肖邦似乎终于,终于等到他最想听的话了。
  他的心已经坠进那些无法言语的鸟语花香里,他的爱情已经安然地葬在他魂牵梦绕的波兰之春里。
  欧罗拉的演唱结束,她停止在教堂外的小花园里深情迷人的漫步放声。山雀提起她的裙子,转了个圈,又欢快地飞了回来。
  少女模仿着绅士们谢幕时的行礼方式,夸张却优雅地在青年面前背手躬腰。肖邦闪烁的蓝色宝石里,似乎清晰地看见她的手指划破空气时,顺着那道优美的弧线,洒落的一地璀璨星尘。
  “弗朗索瓦,我一直以来都忘了告诉你,‘我爱你’。”
  他看她抬起头,就像初见时,他听她说起我爱肖邦时那么自然。
  心中所有的空缺都被填补上了。
  即使它最终会变成一个幻梦——一场可能只有三天时长存在的婚姻,只要有这样一句告白的话,足以令他的永夜里多挂上一颗晨星。
  终生无悔。
  除了拥抱,远离里键盘的肖邦无法想象,还能有什么能够代替它用以表述他内心不断上涌的泛滥。
  他向来不爱将心意寄托在言词里,也从来不习惯以文字做转述,只能用他的双臂去暗示他澎湃的心潮。
  “我的欧罗拉,弗朗索瓦的妻子。”
  “真是奇怪的称呼呢,弗朗索瓦,不,‘欧罗拉的丈夫’。”
  “亲爱的,你想在音乐会上,听到肖邦演奏哪些曲子呢?”
  “我喜欢的肖邦太多太多啦,演奏家的意志也不能因我而转移呀。”
  他紧紧抱住她,在她耳边轻轻摇头。
  “只要是你喜欢的曲子,肖邦一定会弹。”
  *
  普雷耶尔音乐厅。
  按照票据的指引,欧罗拉终于找到了她的位置——一间二楼的独立包厢,最好的聆听地段,就是距离有些远。以她的视力,她无法不借助工具就看清舞台上的一切。
  但音乐会最重要的是听觉,尤其肖邦的演奏。
  波兰诗人钢琴表演或许并不是最华丽炫目的——如果想去看这样的舞台,最合适的在隔壁的那家埃拉尔音乐厅,李斯特的演奏绝对可以满足如此的期待——但他的触键和表达,才是真正让听众失魂的东西。
  肖邦的演奏啊……欧罗拉脑中闪过无数现代名家对他曲目的演绎,她的心越发不安和期待。演出还未开始,她已经开始设想作曲家本人的琴声会是如何了。
  观众渐渐入席,原本嘈杂喧闹的席位里也慢慢安静下来。
  弗朗索瓦还没到。
  欧罗拉焦急地起身张望,发现身后的桌子上多了个小盒子和一张字条。
  她移开盒子,纸上优雅的法文字迹无比熟悉。
  “欧罗拉,等着我。无论什么时候,都等我。”
  作者有话要说:  【注解·op。55】
  '1' 《妈妈你听我说》:这是一首法文儿歌。莫扎特的《小星星变奏曲》就是依照这首儿歌旋律,十二次变奏而成。
  '2' 母鸡会下蛋……:法文歌曲《le papillon(蝴蝶)》的歌词改译。下面一段“为什么……因为……”则是它真正的歌词翻译。
  这是一首非常温馨的老人和小女孩的对唱。贴合剧情,我改了其中一句歌词,握手那一句原本的翻译应该是“为什么你要牵着我的手”。
  '3' 当我坠入爱河时……:西班牙语歌曲《do me enamoro》的歌词汉译。其中有几句是我重新确认过的,和网易云里的翻译不太一样。
  这首歌原曲是《a man bsp;  *


第56章 Scherzo·Op。56
  【frédérioischopin】
  即使后台的休息室距离正式演出的舞台已经算得上很远了; 但音乐厅里的喧闹声还是时不时就传进室内。远处的欢闹映衬着此处的寂静,并将这种对比彰显得更加鲜明。
  卡米尔倚在休息室门边,手里夹着一支被点燃的雪茄。火星在烟头闪闪烁烁; 微小的烟灰从他指尖无声地坠落。向来不会拒绝雪茄诱惑的大商人; 此刻却对它视若无睹。红光慢慢蚕食着烟草,他并不在意手里这只雪茄上耗费了多少法郎,他在意的只有那个沉默地坐在休息室沙发里的波兰年轻人。
  弗里德里克·肖邦。
  他的好友兼合作者,也是今天这场音乐演奏会的主角。
  从和这个棕发波兰人结缘的第一天起,卡米尔就知道; 他的选择对于一个商人而言并不算明智。
  他更多的是出于一种内心的偏爱,对肖邦音乐才华的欣赏。卡米尔永远不可能期待好友能像李斯特回应埃拉尔那样; 这位天才钢琴家腼腆内向; 除非避无可避的必要; 他绝不会主动开一场音乐演奏会。
  多么神奇——他竟然在有生之年里还能听到他的代言人主动开口向他请求,只为开一场音乐演奏会!
  卡米尔终于记起他的雪茄。将它送到嘴边; 叼起猛地吸了一大口。
  天父在上; 过于震惊的商人甚至怀疑眼前的好友被换了个灵魂——否则具有严重舞台恐惧的肖邦,怎么可能会主动去开一场演奏会?
  年轻人带给他的惊诧远不止这些。没有因音乐会而挣扎和痛苦,没有因要上台而恐惧和焦虑; 这是他见过的最为异常的肖邦。波兰人像是孤注一掷般,仿佛压下所有的赌注去博取一样东西。
  卡米尔抬眼过去,视线落在正前方。他的好友、今晚的主演钢琴家肖邦就坐在那儿。
  青年一身精致潇洒的黑礼服,将他颀长消瘦的身段修饰得分外优雅。细心打理过的棕发旋舞般垂下,遮住他的眉眼。他眼帘轻闭; 遮住那双迷人的蓝眼睛,令他面部的神情越发淡然。手上套着一双洁白的手套,指尖立在他唇下; 似在安静地沉思。
  不论怎么看,这都是一个儒雅温和、英俊年轻的艺术家。
  但谁能想到,就是这样一个年轻人,一周前告诉他要开演奏会不说,还把公演时间都给他定好了——在他满腔激动地解下这份大礼,慌张着给他腾出音乐厅、请好助演后,这个过分的男人公演前一天上午才把他的演出曲目给他。
  卡米尔幽怨地看着令人又爱又恨的年轻人。
  这是他做过的最糟糕的一次演出宣传和筹备——简直要被业界耻笑,并当做典型例证的那种——一切都那么紧迫仓促,他甚至差点连曲目单都没来得及印好……他实在无法想象,究竟是什么刺激了这位钢琴家,以这般的勇气去逼自己站在台上。
  肖邦向来讨厌在音乐厅演奏。
  他无法忍受过多的人群,公开表演对他而言是一种莫大的折磨……卡米尔真实地看到,坐在沙发上的年轻人正打着稀碎的颤——肖邦连提前焦虑发泄的时间都没有给自己。
  商人无法理解好友这般自虐的行为,只能静静抽着雪茄。
  休息室的门被叩响,他看到年轻人缓缓站起,捋平礼服上的微小褶皱。
  “开门吧,卡米尔,该我上场了。”
  肖邦清冷平静的声音传来,几乎惊掉商人手中的雪茄。
  从钢琴家站起来的那刻起,他似乎完全变了个人。
  *
  人声哄闹了很久才停歇下来。
  欧罗拉甚至在快开场时,听到旁边包间里还在讨论这场凭空出现的音乐会是如何的仓促。肖邦的确有着非凡的魔力,即使是场这么看都像是临时起意的演奏会,但入场倾听的人却是不少——如果时间足够,普雷耶尔音乐厅里的席位绝对可以做到座无虚席。
  舞台正中央的钢琴早已开始演奏,但楼下的絮语却又渐渐汇聚起来。欧罗拉捏紧衣裙,眉间的神色不如起初那般期待了。骨子里还存在的礼仪教养,将她定在座椅上,心中再烦闷也不像楼下那些人那样抱怨出声。
  少女的烦躁和演奏者无关,她愿意在任何时候去倾听别人在键盘上的演绎——如果那个人足够真诚的话。十九世纪的音乐会简直糟透了:比现代在音乐厅里听到咳嗽声还刺耳的交谈声,说是演奏会却有一堆声乐节目窜场,最重要的是,已经一个多小时了,肖邦的连影子都没出现。
  要不是事先
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!