友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

牛虻世家-第32章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“这么说,”亨利说。“范妮应该知道自己的脾气,对他也该抱一个同情的态度才是。”

“是的!对付比尔容易多了。你对他不好,他也不好惹。几乎所有的邻居都怕他,特别是他喝多了酒的时候。”

“这么说,他还酗酒,对吗?”

“和别人比起来,他适可而止;当地的渔民偶尔也会喝醉酒的。他们生活很苦。如果比尔喝起闷酒来,他就会变成一个名符其实的魔鬼。这也不奇怪。他的命运一直不好:破产、贫困、失去亲人、不幸的婚姻;因此他怨恨整个世界。此外,由于他妻子的那套做饭手艺,他可能消化不良;其实她做饭并不特别费劲:土豆和咸鱼。两年前,就在我短期离开这儿时,出了一桩不幸的事。他的小女儿,几乎是个白痴,当时刚满十六岁,受人侮辱以后,回家来了。她当时在卡梅福德当佣人,一个坏蛋诱骗了她。第二天早晨,范妮自以为可以把比尔教训一顿。因为他总不去教堂。最后她故意侮辱他,暗示了他女儿的事,目中无人的比尔让她滚蛋,叫她不要干涉别人的事。她告到蒙特斯图亚特夫人那儿去了,老夫人派来了神父,神父威胁他,要强制他迁出村子。”

“等一等,等一等,”亨利打断了他的话。“这和她有什么关系呢?现在这儿的主人是你,这些房子再也不属于她了。”

“对,可是神父是她的;她付给他薪俸。据我所知,他没有敲门,就走进了比尔的家,说了一大堆话,他们把他赶走了。就这样,我回来以后,范妮、蒙特斯图亚特夫人,还有神父都确信无疑,我会把潘维林全家赶走的,但我拒绝这样做,于是他们大发雷霆。”

亨利流露出明显的不安。

“听我说,亲爱的沃尔特,我当然理解,他这样做有一定的理由,但他毕竟是先骂了夫人,不管怎样,骂妇女,而且还要动手打神父……难道你还能替他辩护吗?”

“丝毫也不想为他辩护,”沃尔特回答。“我认为,对这种行为的一切指责都是公道的,但我不敢十分肯定,如果我是他,我会采取另一种态度。”

“毫无疑问我也会那样做的,”比阿特丽斯插话了。“亨利,你也会那样的,好了,后来怎样了呢?”

“胡闹了一场,随后就是没完没了的挑衅。范妮一封接一封写信责备我,于是我一下子就有了三个敌人:蒙特斯图亚特夫人、神父和管家。”

“这和管家又有什么关系呢?”亨利问。

“跟他没有关系,他只是不能忘记他曾经欺压过这儿的百姓。在我回来以前,他到处声称,比尔必须老老实实求饶,否则就从这儿滚蛋。可是比尔宁可下油锅,也不会求饶。比尔认为,是他首先受到了侮辱,他们应该向他道歉才是。”

“这么说,一切都归结于道歉,是吗?”比阿特丽斯说。“不能让他们相互道歉吗?你善于说服别人,沃尔特,那么你为什么就不能去向潘维林道歉呢?那样的话,他也可能向他们道歉,一切就迎刃而解了。”

“亲爱的,难道你以为我没有这样试过吗?只要这儿能安宁下来,我同意挨个向所有的人道歉。但即使是为了安宁,我也不会同意把一个正直的劳动者,只是因为他粗暴,就连同他的生病的妻子和一大堆孩子都赶到大街上去。于是我们终于弄得势不两立了。”

“为什么他的婚姻是不幸的呢?”她问。

“是呀!”亨利说,“关于他妻子的事,天知道,范妮对我说了些什么,说她比比尔还坏,她能把周围的一切都变坏。但是毫无办法,因为你一个劲地袒护她。”

沃尔特哈哈大笑。

“可怜的玛吉!你很难找到一个比她更无害的人了。她唯一的过错就是爱哭,还参加了美以美会。”

“她为人怎么样?”比阿特丽斯问。

“只不过是一位由于繁重的劳动而变愚蠢了的妇女,她贫病交加,又不断生孩子,一看见丈夫比尔和‘老爷们’便战战兢兢。她对老爷和丈夫总是惟命是从,恐惧万状,她到美以美会中去寻求安慰。这当然大大激怒了范妮。其实要指责可怜的玛吉,也只不过是下雨天她光着脚走路,唱美以美会的赞美歌,劝说左邻右舍信奉耶稣。”

“那么,”比阿特丽斯说,“既然范妮也要求比尔去教堂,她未必认为这是一种罪过吧。比尔也是美以美会的教徒吗?”

“根本不是。他对本地美以美会传教士的憎恨,丝毫也不亚于对神父的。当然,他最恨的还是范妮。”

“范妮还抱怨说,”亨利说,“他们根本不交租,而你却放任他们。”

“不完全是这亲。比尔交租常常晚一些,因为他们家里总有人生病。他知道我不会催他。但只要他有可能,他准交租,我真不好意思收他的儿。我不能向忍饥挨饿的人要房钱,那是连狗都不能住的破房子。亨利,你和比阿特丽斯不得不忍受这一切,我很伤心。现在范妮会平静几天的,每次歇斯底里大发作以后,她总是如此。但一星期以后,又会卷土重来,所以我担心,在这儿再住下去,对于比不会有好处。”

“再不到一个星期,我们就离开这儿。亲爱的,不要难过。我们这次来,也是要接比阿特丽斯回去。”

“可是孩子们应该去看看捕捞沙丁鱼。一定要等到捕鱼期。那样,他们回到学校以后,至少也会感到,他们看到了真正的康沃尔郡。”


第二部 第三章

 

第二天,在和母亲认真谈过话以后,哈里和迪克顺从了,希望尽快了结这件不愉快的事,于是一清早就出发到村子里去,向那位渔民道歉,赔偿损坏了的鱼网。回来以后,他们如释重负地说,他不在家。一个忧心忡忡的女人对他们说,他们家的奶牛失踪了,潘维林和几个大儿子到岩礁堆中寻牛去了。

“你们向她说了你们是去干什么的吗?”

“妈妈,我们想告诉她,可是她不听。她担心母牛会从山岩上摔下去,又怕他耽误了捕鱼,所以她心不在焉。她哭着、那些孩子也抓住她的裙子,连哭带喊。”

“可怜的人!她哭是可以理解的。你们明天还得去一趟。”

“我大概今天就能见到他。他们都说,在特列沃兹海角已经能看到鱼群了。妈妈,备车干什么?”

“我们大人去祭司墓碑,看看风景。”

“那么捕沙丁鱼呢?”

“我更喜欢风景,你爸爸也一样。咱们很快就要离开这儿了。”

“不能推迟到明天去看墓碑吗?我们也想和你们一起去。”

“可能要下雨,”沃尔特说。“按渔民的说法,一旦空气清新,一眼能看到天边,天就要变。此外,气压一直在下降;明天,远方会有雾,那就什么也看不见了。如果鱼群上午就能过去,你们可以骑马赶上我们。”

“如果没有你,只是他们坐船去,你相信不会出事吗?”亨利问。

“如果他们一直跟在渔船去,当然不会出什么事。我已经告诉了包尔维尔老头,说他们可能去看捕鱼,他答应照应他们。孩子们,你们就盯着他的船,都听他的,那样就不会有任何危险。但是要记住,捕鱼的事是不等人的。如果不想错过,马上就上村子里去,等着鱼群出现。只要观察的人一发信号,你们从这儿就来不及赶到港口,来不及放船。”

大人们乘坐的马车车轮声还没有消失,就听见岩礁上的观察哨一个传一个地喊叫。

“啊——啊——啊——啊!”

“啊——啊——啊——啊——啊!”

“小心别摔断脖子!”孩子们从弯弯曲曲的小路向港口飞奔而去,包维斯在后面喊。“不值得那样跑。”

半路上,他们就看见了悬崖那边的沙岸,人们忙做一团。男女老少奔跑着,喊叫着,推挤着,匆忙地拖着网,放船下水。谁也不理会迪克央求的叫喊声:

“等等我们,请等一等!”

孩子们跑到水边时,正碰上包尔维尔和他的儿子们坐在自己过载的小船。

“包尔维尔!包尔维尔!我们来了,带着我们吧!”

他摇摇头。即使能给他们腾出地方,在这种时候他也不需要没有用的乘客。

“放自己的船去,赶快跟上!”

他指了指他们舅舅的船,还喊了些什么,可是一阵风把他的话吹走了。他们只听到一些若断若续的声音。沃尔特的船底沾着沙子,他们终于把船推下了水,这时那队渔船已经消失在岩礁重叠的海角后面,看不见了。孩子们失望地相互看了一眼。

“咱们来晚了!”

“不晚,不晚,哈里,他们就在那块岩礁后面;他不是叫咱们追他们去吗。”

“我答应过……”

“你答应跟在他后面划。这样也不能说咱们是单独划。再过两分钟,咱们就可以赶上他们了。”

“不行,赶不上了。”

“即使赶不上,咱们也还是正好跟在他们后面。你已经看见了他们往哪边拐。好了,哈里,快点!”

“好吧,上船;你掌舵,我划桨。不过你要记住,迪克,如果在那个拐角的地方看不见他们,咱们就应当回来。”

他们绕过了海角,不过已经晚了一点点;在下一个海角的岩礁下,蓝色的海面上还能看到最后一艘船留下的波浪。

“迪克,毫无办法,回去吧。”

“哪有这样的事!他们就在不远的地方。他们在喊叫,你听见了吗?距离他们那儿最多只有五十码,不会再多了。”

“我答应过妈妈……”

“这样做也不算违背自己的诺言,就在不远。根本不必绕过岩礁,只是在平静的海面上划。好了,划吧。”

哈里让步了。他一言不发地划了几分钟,几乎没有去听兴奋起来的弟弟说的那些闲话。

“喂,哈里,你说呢,咱们能看到海豚吗?杰布斯说过,它们就在……”

“好好掌舵,”哈里打断了他的话。“难道你不能让舵保持正前方吗?”

“我是让它保持正前方,只是它不听使唤。可能,它出了什么毛病……哎呀!”

绳索从孩子的手中脱落了,船在原地急速旋转起来。一会儿,哈里掌握不住桨,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!