友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安娜·卡列尼娜-第52章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“自然是因为无聊了。这么无聊,亲爱的,可真不知道怎样消遣呢。” 

“您怎么也会感到无聊呢,公爵?现在德国有趣的东西多得很啦,”玛丽亚*叶夫根尼耶夫娜说。 

“但是有趣的东西我通通知道:梅汤我知道,豌豆腊肠我也知道。我通通知道呢。” 

“不,无论您怎样说,公爵,他们的各种设施是有趣的。” 

上校说。 

“可是有什么趣呢?他们都好像臭铜钱那样得意;他们征服了一切人。我有什么好得意的呢?我什么人也没有征服;我不能不亲自脱靴子,是的,而且亲自把它们放到门外,不能不一早就起来,马上穿上衣服,走到餐室去喝很难喝的茶!在家里可就不同啦!你从从容容起来,为什么不如意的事生一会儿气,埋怨一两句,就又平静下来。你有时间思索一切,不慌不忙的。” 

“但是一寸光阴一寸金,您忘记了这句话吧,”上校说。 

“那也要看情形!有的时候为了五十个戈比就可以牺牲一个月,有的时候无论出多少钱也不能牺牲半个钟头。不是吗,卡坚卡?怎么的?你为什么郁郁不乐呢?” 

“我没有什么。” 

“您要到哪里去?再坐一会吧,”他对瓦莲卡说。 

“我要回家了,”瓦莲卡站起来说,她又咯咯地笑起来了。

当她收敛了笑容的时候,她告辞了,就走进屋里去取帽子。 

基蒂跟随着她。在她看来好像连瓦莲卡都有些异样了。她并没有变坏,只是和她以前所想像的两样了。 

“啊哟!我好久没有这样大笑过了呢!”瓦莲卡说,收拾起她的伞和提包。“他多慈爱,您父亲!” 

基蒂沉默着。 

“我什么时候再见您呢?”瓦莲卡问。 

“Maman打算到彼得罗夫家去看看,您不到那里去吗?” 

基蒂说,试探着瓦莲卡。 

“去的,”瓦莲卡回答。“他们准备走了,所以我答应去帮他们收拾行李。” 

“那么我也来吧。” 

“不,您为什么要来?” 

“为什么不?为什么不?为什么不?”基蒂说,睁大了眼睛,抓住瓦莲卡的伞,不让她走。“不,等一等,为什么不呢?” 

“啊,没有什么;您父亲回来了,而且您去帮忙,他们反而会感到不安哩。” 

“不,告诉我您为什么不愿意我常去彼得罗夫家?难道您不愿意我去吗?为什么不呢?” 

“我并没有那样说,”瓦莲卡镇静地说。 

“不,请您告诉我吧!” 

“通通告诉您?”瓦莲卡问。 

“通通!通通!”基蒂应声说。 

“哦,实在说也没有什么了不得的事,只是米哈伊尔*阿列克谢耶维奇(画家的名字)本来早就打算走的,可是现在他又不愿意走了。”瓦莲卡微笑着说。 

“哦,哦!”基蒂性急地催促着,忧郁地望着瓦莲卡。 

“哦,不知为什么,安娜*帕夫洛夫娜说他不愿意走是因为您在这里的缘故。自然,这是无稽之谈,但是为了这个,为了您,夫妻两个吵了一架。您知道这些病人是多么爱发脾气呀。”

基蒂把眉头皱得更紧,依然沉默着,瓦莲卡一个人说下去,竭力想使她消气或安慰她,而且预料到一阵风暴要来了——是眼泪呢还是言语,她不知道。 

“所以您还是不要去的好……您明白吧,您不会生气吧?……” 

“我自己活该!我自己活该!”基蒂连忙叫道,从瓦莲卡手里夺过伞来,避而不望着她朋友的眼睛。 

瓦莲卡看到她那小孩子般的怒气真要笑了,但是她怕伤害她的感情。 

“怎么是您活该呢?我真不明白,”她说。 

“是我自己活该,因为这一切都是虚伪的,因为这一切都是故意做出来的,并非出于本心。别人的事和我有什么相干呢?结果我成了吵架的原因,我做了没有人要我做的事。因为这一切都是虚伪!虚伪!虚伪呀!” 

“虚伪?为的什么目的呢?”瓦莲卡静静地说。 

“啊,多么愚蠢!多么可恶呀!我毫无必要……只是虚伪!” 

她一面说,一面把伞撑开又收拢。 

“但是为了什么目的呢?” 

“为了要在别人,在自己,在上帝面前显得好一点;为的是要欺骗大家。不!现在我再不干这种事了。我宁可坏,但至少不是撒谎的人,不是骗子。” 

“谁是骗子呢?”瓦莲卡用责备的口吻说。“您说话好像……” 

但是基蒂是在勃然大怒中,她不让她说完。 

“我不是说您,决不是说您。您是一个十全十美的人。是的,是的,我知道您是一个十全十美的人;但是假如我天生坏,叫我怎么办呢?假使我不是天生坏的话,就不会这样啦。还是让我像我原来那种样子吧,但是可不要虚伪。我跟安娜*帕夫洛夫娜有什么关系呢?让他们爱怎么过就怎么过,我爱怎么过就怎么过吧。我不能变成另外的人……这完全错了,错了。” 

“什么事情错了呢?”瓦莲卡迷惑地问。 

“全都错了。我只能按照我的感情生活,而您却能按照原则。我只是喜欢您,而您大概是完全为了要挽救我,教导我。” 

“您这话是不公平的,”瓦莲卡说。 

“但是我并不是说别人,我是说我自己。” 

“基蒂!”她们听见她母亲的声音,“来呀,把你的项链拿给你爸爸看。”

基蒂没有和她朋友和解,就带着傲慢的样子从桌上拿了放在小盒里的项链,径自到她母亲那里去了。 

“你怎么啦?怎么脸涨得这样红。”她母亲和父亲异口同声地对她说。 

“没有什么,”她回答。“我马上就转来,”说着她就又跑回来了。 

“她还在这里,”她想。“我对她说什么好呢?啊呀!我做了什么事,我说了什么话呢!我为什么让她受委屈呢?我怎么办呀?我对她说什么好呢?”基蒂想着,在门口站住了。 

瓦莲卡戴着帽子,伞拿在手里,正在桌旁检查被基蒂弄断的弹簧。她抬起头来。 

“瓦莲卡,饶恕我,饶恕我吧!”基蒂走上她跟前去,低低地说。“我记不得我说了些什么。我……” 

“我实在不是有心伤害您。”瓦莲卡说,微笑了。

和好了。但是自从父亲回来以后,在基蒂看来,她生活的这个世界完全变了。她没有放弃她学得的一切,但是她明白了她以为能够做到如她愿望的那样,那不过是欺骗自己罢了。好像她的眼睛睁开了;她感到要置身在她希望登上的高峰而不流于虚伪和自负是多么困难。此外,她还感觉到她所处的这个充满了痛苦、疾病和垂死的人的世界是使人多么难受。她为了要使自己爱这个世界而付出的努力,她现在感觉到难以忍受了,她渴望赶快回到清新的空气中,回到俄国,回到叶尔古绍沃,她接到信知道她的多莉姐姐已经带着孩子们到叶尔古绍沃去了。 

但是她对瓦莲卡的情意并没有衰减。当她道别的时候,基蒂要求她到俄国时去看望他们。 

“您结婚的时候我来,”瓦莲卡说。 

“我永远不结婚。” 

“那么好,我永远不来。” 

“那么好,我就为了这个缘故结婚吧。留心,记住您的诺言呀,”基蒂说。 

医生的预言实现了。基蒂恢复了健康回到俄国。她不像从前那么快活和无忧无虑,但是平静了。她的莫斯科的忧愁已经成为过去的回忆了。

第一节 我不知道这个谜



谢尔盖*伊万诺维奇*科兹内舍夫想要休息一下精神的疲劳,没有像往常一样到国外去,他在五月末住到乡下他弟弟这里来了。照他的意见,最好的生活是田园生活。他现在就是到他弟弟这里来享受这种生活的。康斯坦丁*列文看见他来了,非常高兴,特别是因为今年夏天,他已经不期望他的尼古拉哥哥来了。但是尽管他对于谢尔盖*伊万诺维奇怀着敬爱的心情,列文在乡下和他哥哥一起还是感觉得不舒服的。看着他哥哥对乡村的态度就使他不舒服,简直是使他恼怒。对康斯坦丁*列文说来,乡间是生活的地方,欢喜、悲衷、劳动的地方;对谢尔盖*伊万诺维奇说来,乡间一方面是劳动后的休息场所,另一方面是消除城市的腐败影响的有效解毒剂,他相信那解毒剂的功效而乐于服用它。对康斯坦丁*列文说来,乡间的好处就在于它是劳动的场所,劳动的好处是无可置疑的;对谢尔盖*伊万诺维奇说来,乡间特别好却是因为在那里可以而且又宜于无所事事。此外,谢尔盖*伊万诺维奇对于农民的态度也有几分使康斯里丁*列文恼怒。谢尔盖*伊万诺维奇总说他了解而且爱护农民,他时常和农民们攀谈,他懂得怎样谈法,不摆架子,也不装模作样,从每次这样的谈话中,他都引伸出有利于农民的一般结论,证实他是了解他们的。康斯坦丁*列文不喜欢对农民抱这样的态度。对康斯坦丁说来,农民只是共同劳动的主要参与者,而且虽然他对农民抱着尊敬和近乎血缘一般的感情,——如他自己所说的,那种感情多半是他吸那农家出身的乳母的乳汁吸进去的——虽然他作为一个共同工作者,常常赞叹这些人的气力、温顺和公正,但是当共同劳动要求别的品质的时候,他对农民的粗心、懒散、酗酒和说谎,就往往激怒了。要是有人问他喜不喜欢农民,康斯坦丁*列文一定会茫然不知所答。他对农民恰如他对一般的人一样,又喜欢又不喜欢。自然,以他这样一个好心肠的人,他对一般人是喜欢比不喜欢的成分居多,对农民也是一样。但是他不能把农民当作什么特殊的人物来爱憎,因为他不只是和农民在一起生活,和他们有密切的利害关系,同时也因为他把自己看成农民中的一份子,没有看出自己有什么与众不同的优缺点,因此不能把自己和他们对照起来看。而且,虽然他以主人和仲裁者的资格,特别是以顾问的资格(农民们信赖他,他们从四十里远的地方来求教于他),和农民们保持着极密切的关系生活了这么多年,他对于农民还是没有固定的看法,要是有人
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!