友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

江湖夜雨品水浒-第23章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



谔咔蚴钡男菹蟹K道匆灿械愎郑杂谑橹械募父雒烂迹疵挥凶邢傅孛栊此堑囊路皇怯檬裁础傲夹友邸⒈赵滦呋ā敝嗟某麓世牡餍稳萘艘环!
另外《水浒》中还有种比较独特的“衣饰”--纹身刺绣。书中的好多好汉如鲁智深、史进、燕青等都是遍体花绣。这里面当然属燕青的最为好看,书中赞道“一似玉亭上铺着软翠”。据说宋代十分流行这纹身刺绣,在身体上刺花纹,叫做锦体。因为花纹一般呈青色,所以也叫做雕青。据说有人胸腹间刺有庭院池树、草木鸟兽,更有人在颈下刺有三十首白居易的诗歌。实在够酷。看来宋代的另类也不少呀。说来这刺花绣在宋代好像也是有些江湖气的人物才这样做,像宋江、吴用、林冲、卢俊义等人身上就没有花绣。到了现在,刺有花绣的人也往往让人显得有点恐怖,好像是黑道中人。不过最近好像有纹身帖纸这种东东。好多明星大腕们也贴上玩玩,既无刺身之痛,又可想要时贴之即有,不想要时洗之即去,这种方便法恐怕众好汉做梦也想不到。 
宋代的陈设已大致接近于近现代的摆设。虽然还没有沙发、组合家具这样的东西,但和旧式家庭中的一些陈设已约略相似。不像唐以前有日式榻榻米一样的家具。且看阎婆惜房里的摆设:“本是一间六椽楼屋; 前半间安一副春台凳子。后半间铺着卧房,贴里安一张三面棱花的床,两边都是栏杆,上挂着一顶红罗幔帐;侧首放个衣架,搭着手巾;这里放着个洗手盆,一个刷子;一张金漆桌子上放一个锡灯台;边厢两个杌子;正面壁上挂着一副仕女;对床排着四把一字交椅”。和旧式家居摆设是不是差不多?当然李师师那里更雅致一些,且看书中描写:“(燕青)揭开青布幕,掀起斑竹帘,转入中门,见挂著一碗鸳鸯灯,下面犀皮香桌儿上,放著一个博山古铜香炉,炉内细细喷出香来。两壁上挂著四幅名人山水画,下设四把犀皮一字交椅。燕青见无人出来,转入天井里面,又是一个大客位,设著三座香楠木雕花玲珑小床,铺著落花流水紫锦褥,悬挂一架玉棚好灯,摆著异样古董……”这等摆设,可以说十分华丽了。 当然,《水浒》书中对于衣饰器用的描写远不如《红楼梦》中精细琐碎,尤其对于杯盘碗筷,菜肴果蔬等,一说就是细食茶果,具体是什么也不大提。哪里比得上《红楼梦》中描述得仔细,杯子是什么窑什么瓷的,茄子是怎么做的都介绍的一清二楚,但据说《水浒》中的描写虽然简略,却是民俗小说的”滥觞”,可以说是下启《金瓶梅》、《红楼梦》之风,对后世影响极大,居功甚伟。


《水浒》中的诗文
《水浒》中的诗文,包括对联形式的回目,以及书中的词赋闲文等,十分驳杂,据说并非全由施耐庵、罗贯中等所著。好多是校书人或别的什么人添上的。这些诗文表现出来的水平相差很多,有的甚至档次很差,文学艺术水平和《水浒》这部名著极不相衬。比起《红楼梦》中的诗词来差得太远。 
许多学者写过对《红楼梦》诗词的评注。认为《红楼梦》续书中的诗文就比前八十回差了好多,后四十回中贾宝玉作的那首咏海棠的诗,就被红学家蔡义江先生斥为“村里混饭吃,胡子一大把的老学究们写的”。 
《水浒》中这类的诗文更多得是,而且比上述的假宝玉的诗词,档次又差了好多。 
且看《水浒》中几首比较搞笑的诗词: 
“好事从来不出门,恶言丑行便彰闻。可怜武大亲妻子,暗与西门作细君。” 
这首诗很是搞笑,“可怜武大亲妻子”,这妻子又不是爹还有亲的干的之分吗?再来看一首,也是让人喷饭: 
“西门浪子意猖狂,死下工夫戏女娘。亏杀卖茶王老母,生教巫女就襄王。” 
这首诗也笑死人,“死下功夫戏女娘”,这句就够粗鄙的了,还又来了个“亏杀卖茶王老母”,为了凑字王婆拆成“王老母”三字,这作者水平也太菜了吧?而且文意也是不知所云。前后意思一点也不连贯。 
像此类的诗还有这首写黄文炳的: 
“文炳趋炎巧计乖,却将忠义苦挤排。奸谋未遂身先死,难免剜心炙肉灾。” 
“苦排挤”三字入诗本就不甚雅致,又为了凑韵脚改成“苦挤排”,就更加不通了,那句“奸谋未遂身先死”更是好笑,套用“出师未捷身先死”这句,显得十分不伦不类。还有像这首: 
“张清神手拨天关,暗里能将石子攀。一十五人都打坏,脚瘸手跛奔梁山。”这句“一十五人都打坏,脚瘸手跛奔梁山。”手也能称跛?也根本不像诗,最多像韩复榘、王进喜之类人作的诗。 
我现在手头上有两部水浒,一本是新买的书,是太白文艺出版社1995年出版的,一百回本(下文简称百回本),没有征田虎、王庆的情节。另一部是我小时候就看的,是1975年毛主席让批《水浒》时出的,上海人民出版社出版,叫做《水浒全传》(下文称《水浒全传》)。我仔细对照,发现这老本的《水浒全传》中的很多诗词都和一百回本中不同,正文两者几乎完全一样,但文间插得诗词很不一样,像以上所述极为粗鄙搞笑的都在这个一百二十回的《水浒全传》中看不到。 
据说水浒有好几种版本:以《水浒传》文字的繁缛、简略而论,区分为繁本和简本两大系统。以《水浒传》的回数区分,有一百回本、一百二十回本、七十回本、一百零四回本,一百一十回本、一百一十五回本、一百二十四回本等多种类型。据说最接近于《水浒传》原本面貌的是一百回本。现存的天都外臣序本、容与堂刊本等都属于一百回本的行列。现存的简本,无论是完整本或是残本、残页,大多收藏于海外。这些东西,不是我这等如蒿如草之辈有条件可以考究的。 
但我觉得这个《水浒全传》应该是经过一番修订后的作品。不过这些很拙劣的诗词我觉得也不像是施耐庵等的原作,证据大致如下:书中描写人物的诗词,像写宋江、吴用等的临江仙等都十分工整,且看写吴用这首: 
“万卷经书曾读过,平生机巧心灵,六韬三略究来精。胸中藏战将,腹内隐雄兵。谋略敢欺诸葛亮,陈平岂敌才能,略施小计鬼神惊。名称吴学究,人号智多星。” 
虽然不能说绝佳,但也是很不错的,绝不是以上的这种水平。另外像宋江写的反诗等,也应该是原作者当时就写到的,绝不会后来才补。我觉得可能真是个抄书稿的老学究之类的人自己写了几首歪诗加进去的。 
我看到的这个《水浒全传》上,把上述的诗词修改,删掉了不少。像1995年的百回本在潘金莲调戏武松不成时有首诗: 
“泼贱操心太不良,贪淫无耻坏纲常。席间尚且求云雨,反被都头骂一场。” 
这首诗前两句好像泼妇骂人一样,十分粗俗,什么“反被都头骂一场”直白无文。而1975年版的《水浒全传》改为这样一首: 
“酒作媒人色胆强,贪淫不顾坏纲常。席间便欲求云雨,激得雷霆怒一场。” 
改得不错,“泼贱操心太不良”这句太泼妇骂街味,改为“酒作媒人色胆强”。比如含蓄有味,第二句“无耻”二字比较多余,贪淫就等于无耻,改为“不顾”比较好。另外“席间尚且求云雨”尚且二字不大通,席间求云雨有什么不可,呵,为什么要用尚且?所以改成了“席间便欲求云雨,激得雷霆怒一场”,这“云雨”和“雷霆”相映成趣,比较妙,当然比“反被都头骂一场”的老俗话一般的直白强了好多。 
所以这后人整理时的水平明显比原来高一些,这也证明了原来这首比较菜的诗是先有的,后来比较好的诗是后人整理改动过的。我想绝不会有人把原文是“激得雷霆怒一场”的诗句改成“反被都头骂一场”这样的句子的。 
另外比较成功的几处改动有:在潘金莲和西门庆通奸后,百回本中居然有这样一首诗: 
“从来男女不同筵;卖俏迎奸最可怜。 不独文君奔司马;西门庆亦偶金莲。” 
这首诗文词粗鄙,最后一句读起来十分拗口,也算罢了。而且以卓文君和司马相如的事情来比喻潘金莲和西门庆通奸,未免不伦不类。倒成了有替二人翻案之意了。所以《水浒全传》中就只保留了前二句,把后来什么文君相如的不当比喻都去掉了,添了这么两句:“不记都头昔日语,犬儿今已到篱边。”比原来的诗好多了。说来这《水浒全传》中有好多诗文改得比较好,1995年的百回本在最后燕青不辞而别时留下的诗句作: 
“情愿自将官诰纳,不求富贵不求荣。身边自有君王赦,淡饭黄齏过此生。” 
而《水浒全传》中却是: 
“雁序分飞自可惊;纳还官诰不求荣。 身边自有君王赦;洒脱风尘过此生。” 
两诗之高下十分明显,前面诗句中“情愿自将官诰纳,不求富贵不求荣”其实只说了后面诗句中“纳还官诰不求荣”一句话的意思,“洒脱风尘过此生”一句使后者文字中自有一股飒爽豪侠之气,远胜前者,不用多说。 
但这《水浒全传》虽然多数诗文改得好了,但也有些思想和原书的主旨很不一致,像这首写于宋江私放晁天王时的诗: 
“保正缘何养贼曹,押司纵贼罪难逃。 
须知守法清名重,莫谓通情义气高。 
爵固畏鷣能害爵,猫如伴鼠岂成猫。 
空持刀笔称文吏,羞说当年汉相萧。” 
这首诗虽然文辞还可以,但意思和书中很不一致。看来这个诗作者的思想受旧时的腐朽礼教太深。思想和原作者很不一致。这也说明水浒中的诗词十分驳杂,可能出于好多人之手。 
《水浒》中的回目,有些也拟得不大好。不如三国等精细工整。像“九纹龙大闹史家村”、“鲁智深大闹五台山”、“花和尚大闹桃花村”、“鲁智深大闹野猪林”等这几个大闹重复过来重复过去也就罢了。后来回目中又有“阎婆大闹郓城县”和“郓哥大闹授官厅”这两回就有点不大合
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!