友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第340章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



nner of instruments of war for the battle; an hundred and twenty thousand。
12:38以上都是能守行伍的战士,他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王。以色列其馀的人也都一心要立大卫作王。
All these men of war; that could keep rank; came with a perfect heart to Hebron; to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king。
12:39他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。
And there they were with David three days; eating and drinking: for their brethren had prepared for them。
12:40靠近他们的人以及以萨迦,西布伦,拿弗他利人将许多面饼,无花果饼,乾葡萄,酒,油,用驴,骆驼,骡子,牛驮来,又带了许多的牛和羊来,因为以色列人甚是欢乐。
Moreover they that were nigh them; even unto Issachar and Zebulun and Naphtali; brought bread on asses; and on camels; and on mules; and on oxen; and meat; meal; cakes of figs; and bunches of raisins; and wine; and oil; and oxen; and sheep abundantly: for there was joy in Israel。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 13 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1大卫与千夫长,百夫长,就是一切首领商议。
And David consulted with the captains of thousands and hundreds; and with every leader。
13:2大卫对以色列全会众说,你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司利未人,使他们都到这里来聚集。
And David said unto all the congregation of Israel; If it seem good unto you; and that it be of the LORD our God; let us send abroad unto our brethren every where; that are left in all the land of Israel; and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs; that they may gather themselves unto us:
13:3我们要把神的约柜运到我们这里来。因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问神。
And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul。
13:4全会众都说可以如此行。这事在众民眼中都看为好。
And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people。
13:5于是,大卫将以色列人从埃及的西曷河直到哈马口都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
So David gathered all Israel together; from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath; to bring the ark of God from Kirjathjearim。
13:6大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华神留名的约柜。
And David went up; and all Israel; to Baalah; that is; to Kirjathjearim; which belonged to Judah; to bring up thence the ark of God the LORD; that dwelleth between the cherubims; whose name is called on it。
13:7他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。乌撒和亚希约赶车。
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart。
13:8大卫和以色列众人在神前用琴,瑟,锣,鼓,号作乐,极力跳舞歌唱。
And David and all Israel played before God with all their might; and with singing; and with harps; and with psalteries; and with timbrels; and with cymbals; and with trumpets。
13:9到了基顿(基顿撒母耳下六章六节作拿艮)的禾场。因为牛失前蹄(或作惊跳),乌撒就伸手扶住约柜。
And when they came unto the threshingfloor of Chidon; Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled。
13:10耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在神面前。
And the anger of the LORD was kindled against Uzza; and he smote him; because he put his hand to the ark: and there he died before God。
13:11大卫因耶和华击杀(原文作闯杀)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
And David was displeased; because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day。
13:12那日,大卫惧怕神,说,神的约柜怎可运到我这里来。
And David was afraid of God that day; saying; How shall I bring the ark of God home to me?
13:13于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。
So David brought not the ark home to himself to the city of David; but carried it aside into the house of Obededom the Gittite。
13:14神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和华赐福给俄别以东的家和他一切所有的。
And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months。 And the LORD blessed the house of Obededom; and all that he had。


旧约  历代记上(1 Chronicles)  第 14 章 ( 本篇共有 29 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠,木匠给大卫建造宫殿。
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David; and timber of cedars; with masons and carpenters; to build him an house。
14:2大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel; for his kingdom was lifted up on high; because of his people Israel。
14:3大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters。
14:4在耶路撒冷所生的众子是沙母亚,朔吧,拿单,所罗门,
Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua; and Shobab; Nathan; and Solomon;
14:5益辖,以利书亚,以法列,
And Ibhar; and Elishua; and Elpalet;
14:6挪迦,尼斐,雅非亚,
And Nogah; and Nepheg; and Japhia;
14:7以利沙玛,比利雅大,以利法列。
And Elishama; and Beeliada; and Eliphalet。
14:8非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel; all the Philistines went up to seek David。 And David heard of it; and went out against them。
14:9非利士人来了,布散在利乏音谷。
And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim。
14:10大卫求问神,说,我可以上去攻打非利士人吗。你将他们交在我手里吗。耶和华说,你可以上去,我必将他们交在你手里。
And David enquired of God; saying; Shall I go up against the Philistines? And wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him; Go up; for I will deliver them into thine hand。
14:11非利士人来到巴力毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说,神藉我的手冲破敌人,如同水冲去一般。因此称那地方为巴力毗拉心。
So they came up to Baalperazim; and David smote them there。 Then David said; God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim。
14:12非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
And when they had left their gods there; David gave a mandment; and they were burned with fire。
14:13非利士人又布散在利乏音谷。
And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley。
14:14大卫又求问神。神说,不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
Therefore David enquired again of God; and God said unto him; Go not up after them; turn away from them; and e upon them over against the mulberry trees。
14:15你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的军队。
And it shall be; when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees; that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines。
14:16大卫就遵着神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
David therefore did as God manded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer。
14:17于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。
And the fa
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!