按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
;开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事;他心中重新泛起对故乡的留恋之情。他想;自己无意犯下了罪孽;已经得到足够的惩罚;伊俄卡斯特悬梁自尽;他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此;他想留在家里。他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可是;克瑞翁对他的态度好像已经变了;他的两个儿子也变得自私无情。克瑞翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒;逼他从宫中出去;只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家中;借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放;她牵着盲人;四处漂泊。她赤着双脚;忍饥挨饿;不顾日晒雨淋;跟父亲穿过了不少森林。如果跟哥哥住在一起;她会过上多么舒服的生活呵!
俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神的人;一切都听命于神的意志;没有得到神的吩咐;他不敢这样做;所以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。
他在这里得到一则使他感到安慰的神谕。神们知道俄狄甫斯并非有意地违犯了天伦;破坏人类神圣的法律。尽管是误犯;但罪孽必须抵偿。然而惩罚也不会永无止境。神谕向他启示:经过很长一段时间后;他可以期待到赎罪的一天。那时他将到达命运女神指定的那个国家;严厉的复仇女神将会解脱他。神谕仍像谜一般神奇。俄狄甫斯会得到复仇女神的饶恕吗?但他相信神的喻示;把命运交给神谕安排。于是;他在希腊到处流浪;乞讨度日。他生活节俭;需求极微;但感到心满意足;因为他的长期放逐;他的苦难生活和高贵精神已教会他知足常乐。
俄狄甫斯在库洛诺斯
经过漫长的流亡后;一天晚上;俄狄甫斯和他的女儿安提戈涅来到一个美丽的村庄。夜莺在树林里鸣啭;开花的葡萄藤散发着阵阵清香;橄榄树和桂花树下凉风习习;俄狄甫斯虽然眼睛看不见;但他感觉到这里平和。安详。听了他女儿的描述;他更相信这儿一定是个神圣的地方。前面不远处;一座城市的城堡高高耸起。安提戈涅打听后知道;他们现在离雅典不远。
俄狄甫斯感到疲倦;便坐在一块石头上休息。一个村民走过来;叫他离开这块圣地;告诉他这里是任何人的足迹都不能玷污的。直到这时;两个流亡的人才知道;他们到了库洛诺斯。这里是欧墨尼得斯的圣林;这是雅典人尊敬复仇女神的称号。俄狄甫斯知道;他已经到达流亡的终点;他们困厄的命运将得到解脱。库洛诺斯人见了他的风采吃了一惊;不敢再把这位坐在石头上的外乡人赶走;只想赶快去向国王报告。
〃你们的国王是谁?〃俄狄甫斯问道;因为他长期流浪;对世界上的事已感到陌生了。
〃你听说过强大而又高贵的英雄忒修斯吗?〃村民问他;〃他的声名传遍了世界。〃
〃如果你们的国王真的如此高贵;〃俄狄甫斯回答说;〃那么请告诉他;让他到这儿来一趟。我以最大的报酬回报他的这一点好意。〃
〃一位双目失明的人能给我们国王什么报酬呢?〃村民既同情又嘲弄地问了一句;〃对;〃他又继续说;〃如果你不是双目失明的话;你的一副仪容真是又威武又高贵;足以使我尊重你;所以我愿意把你的要求告诉我们的同胞和国王。〃
俄狄甫斯又单独同他的女儿在一起时;他站起来;然后伏在地上;虔诚地祈求复仇女神。〃威严而又仁慈的女神;〃他说;〃请实现阿波罗的神谕吧!请告诉我终生的前途吧!黑夜的女儿哟;请可怜我吧!尊敬的雅典城哟;请可怜俄狄甫斯的影子吗!虽然他还在你们面前;但他的肉体已经不复存在了!〃
他们单独待了没有多久。当一位神态高贵的瞎子坐在复仇女神的圣林里的消息传开时;村里的老人吃了一惊;立即围聚过来;想制止他们亵渎圣地。但当他们知道这盲人是被命运女神驱逐的人时;他们更是吃惊。他们害怕神也会迁怒于他们;所以不敢让这个遭到神惩罚的人继续留在圣地;要他立即离开。俄狄甫斯请求他们不要把他从神亲自指定的流亡终点赶走。安提戈涅也一再央求他们:〃如果你们不愿意原谅白发苍苍的老人;那么就请原谅我吧;我是无辜的。〃
村民们既同情父女俩;但是又敬畏复仇女神;正在踌躇不定时;安提戈涅突然看到一位姑娘骑着一匹马向他们走来。姑娘头上戴了一顶遮阳帽;后面跟着一个仆人;也骑着马。〃这是我妹妹伊斯墨涅;〃安提戈涅惊喜地叫起来;〃她一定给我们带来了家乡的消息!〃伊斯墨涅下了马;站在他们面前。
她带了一名忠实的仆人;离开底比斯来告诉父亲国内的情况。他的两个儿子在那里遭到了自己招来的灾难。起初由于他们的家族的厄运威胁着他们;他们愿意把王位让给舅父克瑞翁。可是;后来他们对父亲的记忆逐渐淡漠了;又渴望统治权和国王的威仪;兄弟两人互相嫉妒起来。波吕尼刻斯先登上王位;然而年幼的厄忒俄克勒斯心里不满;他不愿意跟哥哥轮流执政;于是煽动民众叛乱;并驱逐了哥哥。据说哥哥已经到了亚各斯;在那里娶了国王阿德拉斯托斯的女儿;并得到朋友和盟国的帮助;准备兴兵报复。这时又流传了另一则神谕:国王俄狄甫斯的儿子们如没有父亲将会一事无成。假如他们要求幸福;必须找回俄狄甫斯;无论他是死是活都要找到。
库洛诺斯人听到伊斯墨涅带来的消息都惊讶不已。俄狄甫斯站起身来。〃原来如此;〃他说;脸上露出国王的威仪;〃他们要向一个流亡者;一个乞丐寻求帮助?现在;我一钱不值;难道我是他们所请的人吗?〃
〃是的;正是这样;〃伊斯墨涅继续说;〃舅父克瑞翁也会马上来到这里;我是赶在他前面过来的。他想要说服你;甚至劫持你回到底比斯边境;这是为了满足神谕的要求;这有利于他和我的哥哥;但又不致亵渎底比斯城。〃
〃你怎么知道我们在这里的?〃俄狄甫斯问。
〃那是前往特尔斐朝圣的人告诉我们的。〃
〃如果我死在底比斯边境;〃俄狄甫斯继续问;〃你们会把我葬在底比斯的土地上吗?〃
〃不!〃女儿回答说;〃你血腥的罪恶使他们不会这样做。〃
〃那么;〃老国王愤怒地说;〃他们永远得不到我了!如果我的儿子权欲大于孝顺;神将永远使他们成为死敌。如果要我裁定他们的争端;那么;现在执掌权杖的人应该让出王位;被驱逐出去的人也不应该重新回到故国!只有两个女儿才是我的忠实的孩子!她们不应该受我的罪孽的牵累。我为她们向苍天祈福;并为她们请求你们的保护。仁慈的朋友们;向她们和我伸出援助的手吧;你们自己的城市也将得到有力的保护!〃
俄狄甫斯和忒修斯
俄狄甫斯在流放中仍然显示了巨大的威力;库洛诺斯人都非常敬畏他;并劝他举行灌礼以求得复仇女神的宽恕。直到这时村中的长老们才知道站在面前的就是俄狄甫斯;他曾经犯下不可饶恕的罪行。如果不是他们的国王忒修斯及时赶到;谁知道他们将会如何处置他的亵渎行为呢?
忒修斯怀着尊敬而又友好的心情走近这异国的盲人;对他说:〃可怜的俄狄甫斯;我知道你的厄运。你戳瞎的眼睛已告诉我;你是什么人。你的不幸使我感动。说吧;你向这个城市以及我个人有什么要求?〃
〃从你简短的话中;我看到了你的高尚的心灵;〃俄狄甫斯说;〃我的请求实际上是一件礼物;我把自己疲倦的身体送给你。这是一件微不足道;却又十分宝贵的礼物。请你把我埋葬掉;你将会得到丰裕的酬报。〃
〃呵;你所要求的恩宠是很轻微的;〃忒修斯惊讶地说;〃要求一些更好更高的吧;你会得到满足的。〃
〃这份礼物不如你想象的那么轻微;〃俄狄甫斯继续说;〃为了我这老朽的躯体;你必定会卷入一场战争中。〃于是;他讲了自己被放逐的原因;以及那些自私自利的亲属要逼他回去;然后;他恳请忒修斯给他帮助。
忒修斯仔细地听他叙述;然后严肃地回答说:〃我的王国向任何朋友敞开大门;因此我决不能将你除外;何况你是神之手把你送到我这里来的。〃他问俄狄甫斯;是跟他一起回雅典;还是留在库洛诺斯。俄狄甫斯选择了后者;因为命运决定他应该在这里战胜敌人;并且结束自己的生命。雅典国王忒修斯答应给他提供保护;说完;就回城去了。
俄狄甫斯和克瑞翁
不久;国王克瑞翁带着武装的随从从底比斯侵入库洛诺斯。
〃我的部队来到阿提喀地区;你们一定会感到惊讶;〃他对村民们说;〃可是请别惊讶;也别发怒。我还不至于幼稚到大胆地向希腊最强大的城市挑战。我是一位老人;市民们派我来是为了说服这个人;让他跟我一起回底比斯去。〃他又转过身子;看着俄狄甫斯;假惺惺地对他和他女儿的命运表示同情。
俄狄甫斯举起行乞棒;向他示意不要靠近。〃无耻的骗子;〃他大声说;〃你还嫌我遭受的折磨不够;还想把我抢走!你休想利用我让你的城市免除即将到来的灾难;我不愿到你们那里去。我只会派复仇的妖魔与你同去。我的两个不争气的儿子;除了在底比斯有两块墓地葬身外;其余的土地不是属于他们的!〃
克瑞翁想用武力劫走瞎眼的国王;可是库洛诺斯的村民却不让他们把他劫走。克瑞翁示意他的随从把伊斯墨涅和安提戈涅从俄狄甫斯身边抢走。他们不顾库洛诺斯人的反抗;把两位姑娘拖走了。克瑞翁嘲弄地说:〃我夺走了你的支柱。你这个瞎子;现在你一个人去流浪吧!〃他因为成功地抢走了姑娘;胆子越发大了。他再次走近俄狄甫斯;正想动手;这时忒修斯听说武装的底比斯人侵入库洛诺斯的消息;立即赶来。他听说了发生的事情;非常生气;派人骑马和徒步去追赶劫走两位姑娘的底比斯人。然后;他对克瑞翁说;他必须把俄狄甫斯的两个女儿放回来;否则决不放他走。
〃埃勾斯的儿子;〃克瑞翁假装谄媚地说;〃我不是来跟你;跟你的城市打仗的。我对他原是一番好意;不知道你的人民竟会如此保护我的瞎亲戚;不知道他们竟会如此地庇护一个娶母的罪人而不愿将他送回国去。