友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

红与黑(中)-第35章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    朱利安象悲剧作家一样;被自己创作的故事所感动;当他走进餐厅时;他确实有些害怕。他注视所有穿了制服的仆役;研究他们的面貌。〃哪几个已被选定去执行今晚的任务呢?〃他暗想道。〃亨利三世王朝的事迹;在这个家庭里是太熟悉了;而且时常被人提起;因此只要他们自己认为受了侮辱;他们会比其他同一阶级的人更有决心来报复的。〃他注视着德。拉莫尔小姐;想在她的眼睛里看出她家里安排好的计划;她脸色苍白;看起来完全和中世纪人的脸一样。他从来没有看见她有过这样崇高的气概;她真美;而且还威严。他差不多爱上了她。〃Palida morte futura;〃(Palida morte futura;意大利语;意思是〃预感到死亡而脸色苍白〃。)他暗想道(她的苍白的脸色宣布了她的伟大的计划)。
    晚餐后;他故意在花园里作长时间的散步;但是德。拉莫尔小姐始终没有出来。如果在这时他能和她谈上几句话;那就可以解除他心中的烦闷了。
    为什么不承认这一点呢?他害怕。因为他已经决定要行动;他就毫无顾虑他沉浸在这种情绪里了。〃一旦到了要行动的时候;我会找到必要的勇气;〃他心里想;〃此刻我是怎样感觉的;又有什么关系呢?〃他去花园察看地形;并且试试梯子的重量。
    〃这玩意儿;〃他笑着暗想道;〃简直是我命中注定要使用的!在这里如同在韦里埃一样;我都得使用它。但情况是多么不同呵!在韦里埃时;〃他叹了口气补充道;〃我无须怀疑那个我为她冒险的人儿。而且危险的程度也是有差别的呀!
    〃如果我在德。雷纳尔先生花园里被人杀死;我的名誉可以丝毫不受损害。人们很容易把我的死亡说成是不可解释的。但是在这里;什么丑恶的谣言;不会在德。肖纳。德。凯吕斯。德。吕兹的府邸以及所有其他地方传播出来呢。下一代人会把我看作是个怪物。
    〃两三年以后;〃他继续说道;不禁发出笑声嘲弄自己;但是这个念头使他感到沮丧;〃那么;谁来替我辩白呢?假定富凯印出我的遗札;这也不过使我多了一件不名誉的事罢了。哼!我被收留在这个家庭里;为了报答我在那里受到的款待和各种深情厚意;我却刊印谤书公布它那里发生的事!我败坏女人的名誉!呵!万万不可;我宁肯受人欺骗!〃
    这一夜真是可怕的一夜。
    
    第十六章 凌晨一点钟
    这个花园很大;它的图样是几年前精
    心设计的。但是那些百年古树;在亨利三
    世时代极其著名的修士草坪(修士草坪;十六世纪巴黎著名的进行决斗的场所。)上已经出
    现了。在那里人们可以找到一点田园趣
    味。
    马辛杰(马辛杰(Philip Massinger;1583—1640);英国剧作家;作品中最优秀的是反映家庭生活的现实主义喜剧;有《偿还旧债的新方法》和《城市太太》等。)   当十一点钟敲响时;朱利安正想写一封变更前意的信给富凯。他故意弄响他的房门的锁:好象他自己已经待在里面似的。他踏着轻轻的步子;观看整座房子的动静;特别注意仆人们居住的第五层楼。没有任何特殊情况。德。拉莫尔夫人的一个女仆正在请客;仆人们欢乐地喝着潘趣酒。〃他们欢集一堂;〃朱利安暗想道;〃想必不是来执行今夜的任务的;否则他们会更认真一些。〃
    最后他到花园里一个黑暗的角落里站住:〃如果他们的计划是要瞒着府邸里的仆人;他们就会叫那些捉拿我的人爬墙跳进花园里来。
    〃如果德。克鲁瓦斯努瓦先生冷静考虑过这件事;他应当在我尚未踏进她的房间以前把我捉住;这样就不会牵连他希望和她结婚的那个人儿了。〃
    他进行了一次非常精确的军事侦察。〃事关荣誉;〃他心里想;〃万一出了差错;我可不能有任何理由对自己说:'我当初没有想到呀。;〃
    夜色令人绝望的晴朗。十一点;月儿已经升起;十二点半的时候;朝花园的那整座府邸的正面都被月光照得通亮。
    〃她真是疯了。〃朱利安暗想道;当一点钟响了的时候;诺贝尔伯爵的窗口里还有灯光。朱利安从来没有这样害怕过;他只看到这一事件的危险;对它并没有丝毫的热情。
    他搬来那架巨大的梯子;他等了五分钟;为了留下一点重新考虑的时间;一点过五分;他才把梯子安放在马蒂尔的窗前。他轻轻地往上爬;手里紧握手枪;感到奇怪的是没有遭到攻击。当他爬到窗口;窗子无声地打开了。
    〃先生;您来了;〃马蒂尔德十分感动地说;〃一小时以来;我都在注意您的动作。〃
    朱利安十分困窘;不知该怎样行动才好;他一点也不觉得自己有爱情。在困窘中;他想他应该敢字当头;他试图去拥抱马蒂尔德。
    〃呸!〃她推开他说道。
    他很高兴遭到拒绝;他急忙向四周看了一眼;月光是如此的皎洁;以致在马蒂尔德房间里形成的影子是漆黑的。〃很可能有人藏在那里;只是我看不见。〃朱利安心想道。
    〃您衣服旁边口袋里藏着什么?〃马蒂尔德说道;高兴地找到了谈话的材料。
    她感到非常痛苦;一个出身高贵的姑娘生来就具有的矜持和胆怯;在她身上又占了上风;使得她痛苦不堪。
    〃我有各种武器和手枪。〃朱利安回答说;他也高兴有话可说了。
    〃必须把梯子放下去。〃马蒂尔德说。
    〃它太沉;可能把下面客厅或者中二楼的玻璃窗打碎。〃
    〃当然不要去打碎玻璃窗。〃马蒂尔德回答道;她力图用通常的语调来说话;但没有做到。〃我觉得您可以拿一根绳子系在梯子的第一格上;慢慢地把它放下去。我经常在房里准备好一些绳子的。〃
    〃这就是动了爱情的女人!〃朱利安心里想道;〃她竟敢说她在恋爱!在这一切安排中;她表现得如此冷静;如此明智;这足够说明;我还不是象我所想象的那样战胜了德。克鲁瓦斯努瓦先生;我仅仅是他的继承人罢了。不过这对我有什么关系!难道我真爱她吗?只有在这种意义上;我是战胜了侯爵;他将因为有了一个继承人而大大生气;碰巧这个继承人就是我;这就使他更要生气了。昨晚他在托尔托尼咖啡店看见我的时候;他是多么骄傲;他装做不认识我的样子;后来当他不得不和我打招呼时;他又摆出一副多么凶恶的神气!〃
    朱利安把绳子系在梯子的最后一格上;轻轻地把它放下去。他弯下身子;尽量向阳台外边倾斜;免得让梯子碰着窗子上的玻璃。〃要是有人藏在马蒂尔德房间里;这倒是一个杀死我的好机会。〃朱利安心里想;但是一种深沉的寂静继续统治着四周。
    梯子接触到地面;朱利安使它横卧在墙边栽满异国花卉的花坛上。
    〃要是我的母亲看见她的美丽的花儿全压坏了;〃马蒂尔德说道;〃她将怎样说呀!必须把绳子扔下去;〃她用极端冷静的态度补充道;〃要让别人看见这绳子一直牵到阳台上;那才难以解释呢!〃
    〃那么;我将怎么出去呢?〃朱利安用开玩笑的态度;学着克里奥尔语(克里奥尔语;一种由法语。西班牙语。葡萄牙语和安的列斯群岛本地语组成的混合语。)说道。(因为府邸里有一个女仆是在圣多明各(圣多明各;海地岛的旧称。)出生的。)
    〃您吗;您将从房门出去。〃马蒂尔德回答道;她对她这一意见感到高兴。
    〃呵!〃她心里想;〃这个人真值得我一爱呀!〃
    朱利安把绳子扔下去了;马蒂尔德抱住他的胳臂。他以为自己被敌人捉住;急忙回转身;抽出一把匕首来。她相信听到一扇窗子打开的声音。他们屏息不动。月光笼罩着他们全身。声音没有再响;再没有什么可担忧的了。
    但是困窘又开始了;对他们双方压力都很大。朱利安确信门闩已经插上;他很想看一看床底下;但又不敢;那儿很可能藏着一两个仆人。最后;他怕将来后悔自己过于谨慎;但还是看了一下。
    马蒂尔德陷入由于极端胆怯而产生的忧虑中;她感到她的处境太可怕了。
    〃您把我的信怎么处理的?〃她终于说道。
    〃如果这些先生们在窃听;这是一个多么好的机会来打乱他们的计划;而且避免战斗!〃朱利安心里想道。
    〃第一封信藏在一本很厚的《新约全书》里;昨夜的邮车已经把它带到很远的地方去了。〃
    当他说到这些细节时;他讲话非常清楚;为的是使可能藏在两个桃花心木大柜里的人都能听见;这两个柜子他没有敢去查看。
    〃其余两封也已交邮;寄往同一个地方。〃
    〃天哪!为什么要有这许多戒备呢?〃马蒂尔德惊异地说道。
    〃为什么我要说谎呢?〃朱利安心里想;于是他完全承认了他的怀疑。
    〃怪不得你的信写得那么冷冰冰的!〃马蒂尔德叫道;她的声调与其说是温柔的;不如说是疯狂的。
    朱利安没有注意到这一差别。用单数的你这种亲密的称呼;使他感到飘飘然;至少他的怀疑已经烟消云散了;他觉得他的地位在自己的眼中提高了;他竟敢把这个如此美丽而又引起他的无限敬意的姑娘抱在怀里。他只遭到一半拒绝。
    他乞灵于他的记忆;他和以往在贝桑松同阿芒达在一起时一样;背诵了《新爱洛伊丝》中的许多美丽的句子。
    〃你有一个男子的胆量;〃她向他说;没有太留意听他背诵的词句;〃我承认;我想试试你的勇气。你最初的怀疑和你的决心;都表明你比我想象的还要勇敢。〃
    马蒂尔德努力用单数的你称呼他;显然她过多地注意这种奇异的谈话方式;而忽略了谈话的内容。这种称呼;在语调上毫不亲切;一会儿以后;朱利安并不觉得有什么快乐;朱利安奇怪的是为什么他不感觉到幸福;最后为了体会什么是幸福;他乞灵于他的理智。他看到他已经受到一个如此骄傲的年轻姑娘的尊重;而这个姑娘是从来不轻易称赞别人的;根据这一理解;他得到了一种来自自尊心的幸福。
    真的;这并不是以前他有时在德。雷纳尔夫人身边得到的那种心灵上的快感。〃天呀;多么大的差异!〃从一开始;他的感情里就没有一点温柔的成分。那是野心得到满足后的一种狂欢极乐;而朱利安这个人是很有野心的。他重新
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!