友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

the ways of men-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



iding  first parents; must have had an important pull at  headquarters; for he certainly succeeded in getting the decree  concerning beauty and fitness which applies to all mammals;  including man himself; reversed in favor of dogs; and handed  down to his descendants the secret of making defects and  deformities pass current as qualities。  While other animals  are valued for sleek coats and slender proportions; canine  monstrosities have always been in demand。  We do not admire  squints or protruding under jaws in our own race; yet bulldogs  have persuaded many weak…minded people that these defects are  charming when combined in an individual of their breed。

The fox in the fable; who after losing his tail tried to make  that bereavement the fashion; failed in his undertaking; Dutch  canal…boat dogs have; however; been successful where the fox  failed; and are to…day pampered and prized for a curtailment  that would condemn any other animal (except perhaps a Manx  cat) to a watery grave at birth。

I can only recall two instances where canine sycophants got  their deserts; the first tale (probably apocryphal) is about a  donkey; for years the silent victim of a little terrier who  had been trained to lead him to water and back。  The dog … as  might have been expected … abused the situation; while  pretending to be very kind to his charge; never allowed him to  roll on the grass; as he would have liked; or drink in peace;  and harassed the poor beast in many other ways; getting;  however; much credit from the neighbors for devotion and  intelligence。  Finally; one day after months of waiting; the  patient victim's chance came。  Getting his tormentor well out  into deep water; the donkey quietly sat down on him。

The other tale is true; for I knew the lady who provided in  her will that her entire establishment should be kept up for  the comfort and during the life of the three fat spaniels that  had solaced her declining years。  The heirs tried to break the  will and failed; the delighted domestics; seeing before them a  period of repose; proceeded (headed by the portly housekeeper)  to consult a 〃vet〃 as to how the life of the precious legatees  might be prolonged to the utmost。  His advice was to stop all  sweets and rich food and give each of the animals at least  three hours of hard exercise a day。  From that moment the lazy  brutes led a dog's life。  Water and the detested 〃Spratt〃  biscuit; scorned in happier days; formed their meagre  ordinary; instead of somnolent airings in a softly cushioned  landau they were torn from chimney corner musings to be raced  through cold; muddy streets by a groom on horseback。

Those two tales give me the keenest pleasure。  When I am  received on entering a friend's room with a chorus of yelps  and attacked in dark corners by snarling little hypocrites who  fawn on me in their master's presence; I humbly pray that some  such Nemesis may be in store for these FAUX BONHOMMES before  they leave this world; as apparently no provision has been  made for their punishment in the next。




Chapter 3 … Cyrano; Rostand; Coquelin


AMONG the proverbs of Spanish folk…lore there is a saying that  good wine retains its flavor in spite of rude bottles and  cracked cups。  The success of M。 Rostand's brilliant drama;  CYRANO DE BERGERAC; in its English dress proves once more the  truth of this adage。  The fun and pathos; the wit and satire;  of the original pierce through the halting; feeble translation  like light through a ragged curtain; dazzling the spectators  and setting their enthusiasm ablaze。

Those who love the theatre at its best; when it appeals to our  finer instincts and moves us to healthy laughter and tears;  owe a debt of gratitude to Richard Mansfield for his courage  in giving us; as far as the difference of language and rhythm  would allow; this CHEF D'OEUVRE unchanged; free from the  mutilations of the adapter; with the author's wishes and the  stage decorations followed into the smallest detail。  In this  way we profit by the vast labor and study which Rostand and  Coquelin gave to the original production。

Rumors of the success attained by this play in Paris soon  floated across to us。  The two or three French booksellers  here could not import the piece fast enough to meet the ever  increasing demand of our reading public。  By the time spring  came; there were few cultivated people who had not read the  new work and discussed its original language and daring  treatment。

On arriving in Paris; my first evening was passed at the Porte  St。 Martin。  After the piece was over; I dropped into  Coquelin's dressing…room to shake this old acquaintance by the  hand and give him news of his many friends in America。

Coquelin in his dressing…room is one of the most delightful of  mortals。  The effort of playing sets his blood in motion and  his wit sparkling。  He seemed as fresh and gay that evening as  though there were not five killing acts behind him and the  fatigue of a two…hundred…night run; uninterrupted even by  Sundays; added to his 〃record。〃

After the operation of removing his historic nose had been  performed and the actor had resumed his own clothes and  features; we got into his carriage and were driven to his  apartment in the Place de l'Etoile; a cosy museum full of  comfortable chairs and priceless bric…a…brac。  The  conversation naturally turned during supper on the piece and  this new author who had sprung in a night from obscurity to a  globe…embracing fame。  How; I asked; did you come across the  play; and what decided you to produce it?

Coquelin's reply was so interesting that it will be better to  repeat the actor's own words as he told his tale over the  dismantled table in the tranquil midnight hours。

〃I had; like most Parisians; known Rostand for some time as  the author of a few graceful verses and a play (LES  ROMANESQUES)which passed almost unnoticed at the Francais。

〃About four years ago Sarah Bernhardt asked me to her ‘hotel'  to hear M。 Rostand read a play he had just completed for her。   I accepted reluctantly; as at that moment we were busy at the  theatre。  I also doubted if there could be much in the new  play to interest me。  It was LA PRINCESSE LOINTAINE。  I shall  remember that afternoon as long as I live!  From the first  line my attention was riveted and my senses were charmed。   What struck me as even more remarkable than the piece was the  masterly power and finish with which the boyish author  delivered his lines。  Where; I asked myself; had he learned  that difficult art?  The great actress; always quick to  respond to the voice of art; accepted the play then and there。

〃After the reading was over I walked home with M。 Rostand; and  had a long talk with him about his work and ambitions。  When  we parted at his door; I said: ‘In my opinion; you are  destined to become the greatest dramatic poet of the age; I  bind myself here and now to take any play you write (in which  there is a part for me) without reading it; to cancel any  engagements I may have on hand; and produce your piece with  the least possible delay。' An offer I don't imagine many young  poets have ever received; and which I certainly never before  made
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!