友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第133章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ry face。  Then the king took a piece of bread; laid it in the figure of the cross upon the palm of his hand; and put it into the boy's mouth。  He swallowed it down; and from that time all the soreness left his neck; and in a few days he was quite well; to the great joy of his mother and all his relations。 Then first came Olaf into the repute of having as much healing power in his hands as is ascribed to men who have been gifted by nature with healing by the touch; and afterwards when his miracles were universally acknowledged; this also was considered one of his miracles。



201。 KING OLAF BURNS THE WOOD SHAVINGS ON HIS HAND FOR HIS      SABBATH BREACH。

It happened one Sunday that the king sat in his highseat at the dinner table; and had fallen into such deep thought that he did not observe how time went。  In one hand he had a knife; and in the other a piece of fir…wood from which he cut splinters from time to time。  The table…servant stood before him with a bowl in his hands; and seeing what the king was about; and that he was involved in thought; he said; 〃It is Monday; sire; to…morrow。〃 The king looked at him when he heard this; and then it came into his mind what he was doing on the Sunday。  Then the king ordered a lighted candle to be brought him; swept together all the shavings he had made; set them on fire; and let them burn upon his naked hand; showing thereby that he would hold fast by God's law and commandment; and not trespass without punishment on what he knew to be right。



202。 OF KING OLAF。

When King Olaf had resolved on his return home; he made known his intention to King Jarisleif and Queen Ingegerd。  They dissuaded him from this expedition; and said he should receive as much power in their dominions as he thought desirable; but begged him not to put himself within the reach of his enemies with so few men as he had。  Then King Olaf told them of his dream; adding; that he believed it to be God's will and providence that it should be so。  Now when they found he was determined on travelling to Norway; they offered him all the assistance to his journey that he would accept from them。  The king thanked them in many fine words for their good will; and said that he accepted from them; with no ordinary pleasure; what might be necessary for his undertaking。



203。 OF KING OLAF'S JOURNEY FROM RUSSIA。

Immediately after Yule (A。D。 1080); King Olaf made himself ready; and had about 200 of his men with him。  King Jarisleif gave him all the horses; and whatever else he required; and when he was ready he set off。  King Jarisleif and Queen Ingegerd parted from him with all honour; and he left his son Magnus behind with the king。  The first part of his journey; down to the sea…coast; King Olaf and his men made on the ice; but as spring approached; and the ice broke up; they rigged their vessels; and when they were ready and got a wind they set out to sea; and had a good voyage。 When Olaf came to the island of Gotland with his ships he heard the news  which was told as truth; both in Svithjod; Denmark; and over all Norway  that Earl Hakon was missing; and Norway without a head。  This gave the king and his men good hope of the issue of their journey。  From thence they sailed; when the wind suited; to Svithjod; and went into the Maelar lake; to Aros; and sent men to the Swedish King Onund appointing a meeting。  King Onund received his brother…in…law's message in the kindest manner; and went to him according to his invitation。  Astrid also came to King Olaf; with the men who had attended her; and great was the joy on all sides at this meeting。  The Swedish king also received his brother…in…law King Olaf with great joy when they met。



204。 OF THE LENDERMEN IN NORWAY。

Now we must relate what; in the meantime; was going on in Norway。 Thorer Hund; in these two winters (A。D。 1029…1030); had made a Lapland journey; and each winter had been a long time on the mountains; and had gathered to himself great wealth by trading in various wares with the Laplanders。  He had twelve large coats of reindeer…skin made for him; with so much Lapland witchcraft that no weapon could cut or pierce them any more than if they were armour of ring…mail; nor so much。  The spring thereafter Thorer rigged a long…ship which belonged to him; and manned it with his house…servants。  He summoned the bondes; demanded a levy from the most northern Thing district; collected in this way a great many people; and proceeded with this force southwards。  Harek of Thjotta had also collected a great number of people; and in this expedition many people of consequence took a part; although these two were the most distinguished。  They made it known publicly that with this war…force they were going against King Olaf; to defend the country against him; in case he should come from the eastward。



205。 OF EINAR TAMBASKELFER。

Einar Tambaskelfer had most influence in the outer part of the Throndhjem country after Earl Hakon's death was no longer doubtful; for he and his son Eindride appeared to be the nearest heirs to the movable property the earl had possessed。  Then Einar remembered the promises and offers of friendship which King Canute had made him at parting; and he ordered a good vessel which belonged to him to be got ready; and embarked with a great retinue; and when he was ready sailed southwards along the coast; then set out to sea westwards; and sailed without stopping until he came to England。  He immediately waited on King Canute; who received him well and joyfully。  Then Einar opened his business to the king; and said he was come there to see the fulfillment of the promises the king had made him; namely; that he; Einar; should have the highest title of honour in Norway if Earl Hakon were no more。  King Canute replies; that now the circumstances were altered。  〃I have now;〃 said he; 〃sent men and tokens to my son Svein in Denmark; and promised him the kingdom of Norway; but thou shalt retain my friendship; and get the dignity and title which thou art entitled by birth to hold。  Thou shalt be lenderman with great fiefs; and be so much more raised above other lendermen as thou art more able than they。〃  Einar saw sufficiently how matters stood with regard to his business; and got ready to return home; but as he now knew the king's intentions; and thought it probable if King Olaf came from the East the country would not be very peaceable; it came into his mind that it would be better to proceed slowly; and not to be hastening his voyage; in order to fight against King Olaf; without his being advanced by it to any higher dignity than he had before。  Einar accordingly went to sea when he was ready; but only came to Norway after the events were ended which took place there during that summer。



206。 OF THE CHIEF PEOPLE IN NORWAY。

The chiefs in Norway had their spies east in Svithjod; and south in Denmark; to find out if King Olaf had come from Russia。  As soon as these men could get across the country; they heard the news that King Olaf was arrived in Svithjod; and as soon as full certainty of this was obtained; the war message…token went round the land。  The whole people were called out to a levy; and a great army was collected。  The le
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!