友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第144章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



d took care of their burial。



249。 A MIRACLE ON A BLIND MAN。

Thorgils Halmason and his son Grim went to the field of battle towards evening when it was dusk; took King Olaf's corpse up; and bore it to a little empty houseman's hut which stood on the other side of their farm。  They had light and water with them。  Then they took the clothes off the body; swathed it in a linen cloth; laid it down in the house; and concealed it under some firewood so that nobody could see it; even if people came into the hut。 Thereafter they went home again to the farmhouse。  A great many beggars and poor people had followed both armies; who begged for meat; and the evening after the battle many remained there; and sought lodging round about in all the houses; great or small。  It is told of a blind man who was poor; that a boy attended him and led him。  They went out around the farm to seek a lodging; and came to the same empty house; of which the door was so low that they had almost to creep in。  Now when the blind man had come in; he fumbled about the floor seeking a place where he could lay himself down。  He had a hat on his head; which fell down over his face when he stooped down。  He felt with his hands that there was moisture on the floor; and he put up his wet hand to raise his hat; and in doing so put his fingers on his eyes。  There came immediately such an itching in his eyelids; that he wiped the water with his fingers from his eyes; and went out of the hut; saying nobody could lie there; it was so wet。  When he came out of the hut he could distinguish his hands; and all that was near him; as far as things can be distinguished by sight in the darkness of light; and he went immediately to the farm…house into the room; and told all the people he had got his sight again; and could see everything; although many knew he had been blind for a long time; for he had been there; before; going about among the houses of the neighbourhood。  He said he first got his sight when he was coming out of a little ruinous hut which was all wet inside。  〃I groped in the water;〃 said he; 〃and rubbed my eyes with my wet hands。〃  He told where the hut stood。  The people who heard him wondered much at this event; and spoke among themselves of what it could be that produced it: but Thorgils the peasant and his son Grim thought they knew how this came to pass; and as they were much afraid the king's enemies might go there and search the hut; they went and took the body out of it; and removed it to a garden; where they concealed it; and then returned to the farm; and slept there all night。



250。 OF THORER HUND。

The fifth day (Thursday); Thorer Hund came down the valley of Veradal to Stiklestad; and many people; both chiefs and bondes; accompanied him。  The field of battle was still being cleared; and people were carrying away the bodies of their friends and relations; and were giving the necessary help to such of the wounded as they wished to save; but many had died since the battle。  Thorer Hund went to where the king had fallen; and searched for his body; but not finding it; he inquired if any one could tell him what had become of the corpse; but nobody could tell him where it was。  Then he asked the bonde Thorgils; who said; 〃I was not in the battle; and knew little of what took place there; but many reports are abroad; and among others that King Olaf has been seen in the night up at Staf; and a troop of people with him: but if he fell in the battle; your men must have concealed him in some hole; or under some stone…heap。〃  Now although Thorer Hund knew for certain that the king had fallen; many allowed themselves to believe; and to spread abroad the report; that the king had escaped from the battle; and would in a short time come again upon them with an army。  Then Thorer went to his ships; and sailed down the fjord; and the bonde…army dispersed; carrying with them all the wounded men who could bear to be removed。



251。 OF KING OLAF'S BODY。

Thorgils Halmason and his son Grim had King Olaf's body; and were anxious about preserving it from falling into the hands of the king's enemies; and being ill…treated; for they heard the bondes speaking about burning it; or sinking it in the sea。  The father and son had seen a clear light burning at night over the spot on the battlefield where King Olaf's body lay; and since; while they concealed it; they had always seen at night a light burning over the corpse; therefore they were afraid the king's enemies might seek the body where this signal was visible。  They hastened; therefore; to take the body to a place where it would be safe。 Thorgils and his son accordingly made a coffin; which they adorned as well as they could; and laid the king's body in it; and afterwards made another coffin in which they laid stones and straw; about as much as the weight of a man; and carefully closed the coffins。  As soon as the whole bonde…army had left Stiklestad; Thorgils and his son made themselves ready; got a large rowing…boat; and took with them seven or eight men; who were all Thorgil's relations or friends; and privately took the coffin with the king's body down to the boat; and set it under the foot…boards。  They had also with them the coffin containing the stones; and placed it in the boat where all could see it; and then went down the fjord with a good opportunity of wind and weather; and arrived in the dusk of the evening at Nidaros; where they brought up at the king's pier。  Then Thorgils sent some of his men up to the town to Bishop Sigurd; to say that they were come with the king's body。  As soon as the bishop heard this news; he sent his men down to the pier; and they took a small rowing…boat; came alongside of Thorgil's ship; and demanded the king's body。  Thorgils and his people then took the coffin which stood in view; and bore it into the boat; and the bishop's men rowed out into the fjord; and sank the coffin in the sea。  It was now quite dark。  Thorgils and his people now rowed up into the river past the town; and landed at a place called Saurhlid; above the town。  Then they carried the king's body to an empty house standing at a distance from other houses; and watched over it for the night; while Thorgils went down to the town; where he spoke with some of the best friends of King Olaf; and asked them if they would take charge of the king's body; but none of them dared to do so。  Then Thorgils and his men went with the body higher up the river; buried it in a sand…hill on the banks; and levelled all around it so that no one could observe that people had been at work there。  They were ready with all this before break of day; when they returned to their vessel; went immediately out of the river; and proceeded on their way home to Stiklestad。



252。 OF THE BEGINNING OF KING SVEIN ALFIFASON'S GOVERNMENT。

Svein; a son of King Canute; and of Alfifa; a daughter of Earl Alfrin; had been appointed to govern Jomsborg in Vindland。  There came a message to him from his father King Canute; that he should come to Denmark; and likewise that afterwards he should proceed to Norway; and take that kingdom under his charge; and assume; at the same time; the title of king of Norway。  Svein repaired to Denmark; a
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!