友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

heimskringla-第52章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 be a good match; so he turns the conversation that way; and asks if she will marry him。 Now; as she saw that her situation was such that she could not help herself; and considered what a luck it was for her to marry so celebrated a man; she bade him to dispose himself of her hand and fate; and; after nearer conversation; King Olaf took Thyre in marriage。  This wedding was held in harvest after the king returned from Halogaland (A。D。 999); and King Olaf and Queen Thyre remained all winter (A。D。 1000) at Nidaros。

The following spring Queen Thyre complained often to King Olaf; and wept bitterly over it; that she who had so great property in Vindland had no goods or possessions here in the country that were suitable for a queen; and sometimes she would entreat the king with fine words to get her property restored to her; and saying that King Burizleif was so great a friend of King Olaf that he would not deny King Olaf anything if they were to meet。 But when King Olaf's friends heard of such speeches; they  dissuaded him from any such expedition。  It is related at the king one day early in spring was walking in the street; and met a man in the market with many; and; for that early season; remarkably large angelica roots。  The king took a great stalk of the angelica in his hand; and went home to Queen Thyre's lodging。 Thyre sat in her room weeping as the king came in。  The king said; 〃Set here; queen; is a great angelica stalk; which I give thee。〃  She threw it away; and said; 〃A greater present Harald Gormson gave to my mother; and he was not afraid to go out of the land and take his own。  That was shown when he came here to Norway; and laid waste the greater part of the land; and seized on all the scat and revenues; and thou darest not go across the Danish dominions for this brother of mine; King Svein。〃  As she spoke thus; King Olaf sprang up; and answered with loud oath; 〃Never did I fear thy brother King Svein; and if we meet he shall give way before me!〃



101。 OLAF'S LEVY FOR WAR。

Soon after the king convoked a Thing in the town; and proclaimed to all the public; that in summer would go abroad upon an expedition out of the country; and would raise both ships and men from every district; and at the same time fixed how many ships would have from the whole Throndhjem fjord。  Then he sent his message…token south and north; both along the sea…coast and up in the interior of the country; to let an army be gathered。  The king ordered the Long Serpent to be put into the water; along with all his other ships both small and great。  He himself steered the Long Serpent。  When the crews were taken out for the ships; they were so carefully selected that no man on board the Long Serpent was older than sixty or younger than twenty years; and all were men distinguished for strength and courage。  Those who were Olaf's bodyguard were in particular chosen men; both of the natives and of foreigners; and the boldest and strongest。



102。 CREW ON BOARD OF THE LONG SERPENT。

Ulf the Red was the name of the man who bore King Olaf's banner; and was in the forecastle of the Long Serpent; and with him was Kolbjorn the marshal; Thorstein Uxafot; and Vikar of Tiundaland; a brother of Arnliot Gelline。  By the bulkhead next the forecastle were Vak Raumason from Gaut River; Berse the Strong; An Skyte from Jamtaland; Thrand the Strong from Thelamork; and his brother Uthyrmer。  Besides these were; of Halogaland men; Thrand Skjalge and Ogmund Sande; Hlodver Lange from Saltvik; and Harek Hvasse; together with these Throndhjem men  Ketil the High; Thorfin Eisle; Havard and his brothers from Orkadal。  The following were in the fore…hold: Bjorn from Studla; Bork from the fjords。  Thorgrim Thjodolfson from Hvin; Asbjorn and Orm; Thord from Njardarlog; Thorstein the White from Oprustadar; Arnor from More; Halstein and Hauk from the Fjord district; Eyvind Snak; Bergthor Bestil; Halkel from Fialer; Olaf Dreng; Arnfin from Sogn; Sigurd Bild; Einar from Hordaland; and Fin; and Ketil from Rogaland and Grjotgard the Brisk。  The following were in the hold next the mast: Einar Tambaskelfer; who was not reckoned as fully experienced; being only eighteen years old; Thorstein Hlifarson; Thorolf; Ivar Smetta; and Orm Skogarnef。  Many other valiant men were in the Serpent; although we cannot tell all their names。  In every half division of the hold were eight men; and each and all chosen men; and in the fore…hold were thirty men。  It was a common saying among people; that the Long Serpent's crew was as distinguished for bravery; strength; and daring; among other men; as the Long Serpent was distinguished among other ships。  Thorkel Nefja; the king's brother; commanded the Short Serpent; and Thorkel Dydril and Jostein; the king's mother's brothers; had the Crane; and both these ships were well manned。  King Olaf had eleven large ships from Throndhjem; besides vessels with twenty rowers' benches; smaller vessels; and provision…vessels。



103。 ICELAND BAPTIZED。

When King Olaf had nearly rigged out his fleet in Nidaros; he appointed men over the Throndhjem country in all districts and communities。  He also sent to Iceland Gissur the White and Hjalte Skeggjason; to proclaim Christianity there; and sent with them a priest called Thormod; along with several men in holy orders。  But he retained with him; as hostages; four Icelanders whom he thought the most important; namely; Kjartan Olafson; Haldor Gudmundson; Kolbein Thordson; and Sverting Runolfson。  Of Gissur and Hjalte's progress; it is related that they came to Iceland before the Althing; and went to the Thing; and in that Thing Christianity was introduced by law into Iceland; and in the course of the summer all the people were baptized (A。D。 1000)。



104。 GREENLAND BAPTIZED

The same spring King Olaf also sent Leif Eirikson (A。D。 1000) to Greenland to proclaim Christianity there; and Leif went there that summer。  In the ocean he took up the crew of a ship which had been lost; and who were clinging to the wreck。  He also found Vinland the Good; arrived about harvest in Greenland; and had with him for it a priest and other teachers; with whom he went to Brattahild to lodge with his father Eirik。  People called him afterwards Leif the Lucky: but his father Eirik said that his luck and ill luck balanced each other; for if Leif had saved a wreck in the ocean; he had brought a hurtful person with him to Greenland; and that was the priest。



105。 RAGNVALD SENDS MESSENGERS TO OLAF。

The winter after King Olaf had baptized Halogaland; he and Queen Thyre were in Nidaros; and the summer before Queen Thyre had brought King Olaf a boy child; which was both stout and promising; and was called Harald; after its mother's father。  The king and queen loved the infant exceedingly; and rejoiced in the hope that it would grow up and inherit after its father; but it lived barely a year after its birth; which both took much to heart。  In that winter were many Icelanders and other clever men in King Olaf's house; as before related。  His sister Ingebjorg; Trygve's daughter; King Olaf's sister; was also at the court at that time。  She was beautiful in  appearance; modest and frank with the people; had a steady manly jud
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!