友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
飞读中文网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

冰心作品集-第629章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




划船、在湖心亭或石舫上聚谈、或在燕南园女教师宿舍的会客室里的约谈,都是十分自然而

亲切的。十八九岁的学生们对我是无话不说,以至于让我介入了他们的择业与择婚的终身大

事。现在回想起来,已有好几个或好几对极有成就的同学,竟然先我而进入了另一个世界!

这些可亲可爱的名字,我不忍在这里再提了,让一个老人来悼念一些中青年人,是人生中最

可悲的事!1990年7月17日多云之晨《穆斯林的葬礼》外文版序我认识霍达,是从读

她写的《国殇》和《民以食为天》开始的。我喜爱这位年轻的女作家,因为从这些文字里,

我看出了她是一个热爱祖国热爱人民的人。但我还不知道她是位多产的作家,她写的电影剧

本、戏剧本等等,我都没有看过。

直到她送给了我一本《穆斯林的葬礼》,我才知道她是回族,而且写作的才能是惊人

的!

关于回族,我知道的很少,因为我的亲戚朋友里,没有一个回族。我只知道回族人都爱

干净,不吃猪肉,男人们戴着一顶医务工作者那样的白帽,北京有一条牛街,里面住的都是

回教人,还有教堂(清真寺),如此而已。

看了《穆斯林的葬礼》这本书,就如同走进一个完全新奇的世界。书里每一个细节,我

都很“陌生”,只有书中小主人公新月,在北京大学生活的那一段,因为北京大学的校园,

就是燕京大学的故址,我对燕大校园的湖光塔影,还是熟悉而且有极其浓厚的感情的。

回来再讲这本小说,我觉得它是现代中国百花齐放的文坛上的一朵异卉奇花,挺然独

立。它以独特的情节和风格,引起了“轰动的效应”,这“效应”之广之深,大家知道得比

我还多,我就不必细说了!

现在,我知道这本书正在译成许多外国文字,在海外出版,虽然里面有些删节,我对此

还是十分欢喜。我愿意全世界的读者都知道在中华人民共和国的五十六个民族之中,有十个

民族是穆斯林,而且在中国十亿人民之中,就有一位年轻的回族的女作家,她用汉文写出了

一本极富中国性格的、回族人民的生活故事。关于这本小说,在中国的言论和评价,真是

“多得不得了,好得不得了”。我们中国有一句古谚,说“百闻不如一见”,我愿海外的朋

友们,都来读一读这本中国回族女作家写的奇书!

《关于女人》是怎样写出来的?

这一系列的女人小传,是我住在重庆郊外歌乐山的时候,又闲在、又穷困,需要拿一点

稿费,那时我的老伴吴文藻的清华同学刘英士先生,正在编一种刊物叫做《星期评论》,向

我索稿。我不愿以冰心的名字来写文章,因为我刚刚称病,退了工资,辞了“妇女指导会”

的教育文化组长的职务而避居到山上来的。我说:“我不用冰心的笔名行不行?”他说:

“新的名字不会引起读者的注意。”我说:“那我就写一些能引起读者注意的题目吧!”于

是我就用“男士”的笔名,陆陆续续地写了十六段,以男人的立场眼光,来描写了十四个女

人,后来我的一个女学生来告诉我重庆的天地出版社要出这集子,我就把全文交给了她,这

本书销路很广,再版了许多次,而天地出版社只给了我初版的稿费。这时巴金从上海来了,

便把这本书稿带到上海的开明书局去出版,并让我写了一篇序。

《关于女人》里的十四个女人,都是有“模特儿”的:只有《我的学生》那一篇,是由

三个“模特儿”组成,因为结局难写,就只好忍心地让“她”不幸地“逝世”!

我在后记中说:“我写了十四个女人的事,连带着也呈露了我的一生。”这话一点不

假!比如我在《我的择偶的条件》那一篇的最后我说:“天哪,假如我真是一个女人,恐怕

早已结婚,而且有了两三个孩子了。”在《我的朋友的太太》那一篇的最后也有“他向我要

女儿,别说一个,要两个也容易,可是我的太太还没有影子呢”!在后记中,我又说,“我

去弄一个儿子、两个女儿来接代传宗,分忧解愠,也是极可能的事——”都暗示了我的实在

身世。

在这本书里我也说出了我自己对于妇女的评价,如在后记中,我说:“世界上若没有女

人,真不知道这世界要变成什么样子!我所能想象得到的是:世界上若没有女人,这世界至

少要失去十分之五的‘真’,十分之六的‘善’,十分之七的‘美’。”接下去我又说,

“我并不敢说怜悯女人,但女人的确很可怜,”因为“男人活着是为着事业,女人活着是为

着爱情……靠爱情来维持生活,真是一件可怜而且危险不过的事情!”底下还有许多,我懒

得再抄了。总之,就是说“上帝创造她,就是叫她来爱;她是上帝化生工厂里,一架‘爱’

的机器,她就是这样‘无我’地、无条件地爱着,鞠躬尽瘁,死而后已。”

如今再回来说怎样来写这本书:因为用的是新笔名,而且用的是男人的口气,我自己觉

得很自由,很“放任”,而且不时开点玩笑;不过写的时候常要提醒自己,作者是一个男

人,得有些男人的动作或习惯,所以要写些喝酒、抽烟之类的事情。

总起来说,这本书的十几篇游戏文章,本来是逼出来的,而写到后来,觉得越写越有趣

直到最后人家知道是我的手笔,我才赶紧刹住,也算是“见好就收”吧!1990年7月2

4日急就(本篇发表于《妇女生活》1990年第10期。)致萧乾文洁若乾弟

若妹:

用了三整天把你们的书看过了。我觉得洁若比萧乾要写得好,有劲。总之,我替我的小

饼干弟弟感到幸福。好容易有个“窝”了,这窝还温暖得很!

其实那天有许多话要跟你们商量,到时候都忘了,有空还请来一下。这次我一定搞点

“饼干”能吃的东西。吴青一家都问你们安。冰心八,二,一九九○

热的心》。)致宫玺

宫玺同志:

七月十二日信悉,精装尚未收到,但您为什么要另寄三册呢?

其实我有许多朋友在上海,如巴金、志鹃等,寄来寄去,也没意思,我人要在上海就好

了。祝珍重!

冰心八、十六、一九九○《长乐县志》序

福建长乐县是我的父母之乡。我的曾祖父谢以达公就是从长乐县迁到福州去的。我虽然

没有回去过,但我知道长乐地处东海之滨,和台湾隔海相望,和海外各地来往频繁,因而在

文化、科技、经济各方面,历来都在突飞猛进,在我们过去的县志上,已经载下了许多我们

的先人做出的、振奋鼓舞人心的事迹。我深信我的乡亲子弟们在我们国家的三个面向、四个

现代化的号召下,会万众一心,凭借着我们长乐拥有的天时、地利、努力做出比先人更大的

成绩和贡献,使得我们未来的县志上可以有更光彩、更振奋鼓舞人心的记述!1990年8

月22日于北京农历七月八日晨下雨

早起凭窗外望,看见院里小路上的行人,都打着伞,是在下小雨了。

昨夜是农历七月七夕,是牛郎和织女双星聚会之夜。中国民间传说,七月八日下的雨,

是牛郎和织女惜别的泪水。

猛然忆起一首诗,也不知是哪一朝代,哪一位旷男怨女写的:

转瞬明宵又渡河。

十二万年年一会,

人间那有此多期?

“转瞬明宵”也是根据民间传说:人间一年,只是天上的一日。

但仰观天象,牛、女双星,明明是在三百六十天中,七月七夕这一天走得最近!

这日子真不知如何算法!(本篇最初发表于《文汇报》1990年9月26日。)又想

起一首诗

夜半,秋风吹得窗帘簌簌地响,引我想起忘了从哪一本书上看过的一首诗。这位诗人似

乎姓温,也不知道是哪一个朝代的?诗云:一夜湘君白发多睡里不知舟在水满床清梦压星河

“满床清梦压星河”,这句妙极!“满床清梦”形容梦中情事的丰满,“压星河”是说

这丰满沉重的梦,“压”了天上星河在水中的倒影!

说到诗,我总是“不薄今人爱古人”。因为今人的诗无论多好,但没有一首能使我在半

夜醒来,一字不错地背下来的。

这当然和我自幼养成的“吟诗”习惯有关。1990年8月27晨《梦之谷奇遇》序

女翻译家、女作家文洁若,让我为她的、以她在1987年在《花城》得佳作奖的《梦

之谷奇遇》为名的散文集作序。我感到荣幸。

从翻译家出身的她,在这本散文集里,题材十分丰富,有风景,有人物。她儿时住过日

本,1983年以后,她又同她的老伴儿萧乾,到了亚、美、欧好几个国家和地区,她对于

这些地方的记述和描写,都十分详尽而深刻。她的记忆力之强,思路之敏捷,文笔之细腻,

都使我惊叹!因为有些她去过的地方,我也去过,并且住过经月,如法国;住过经年,如美

国,我却没有写下多少字。

我并没有细读集里的每一篇文章,但是在第三辑里的她和萧乾的文学姻缘,我却看了好

几遍。在这一段里她用了一个英文名词,TeamWork,充分地表现出他们在翻译和创

作上的切磋琢磨,用古一点话说,也就是“琴瑟和鸣”。他们共同弹奏出来的音响,是多么

协调而温馨!

我是通过萧乾而认识文洁若的,我以能结识这位多产的女作家感到欢喜,我更欣慰的

是:她给了我的半生飘泊坎坷的老弟萧乾,以无边的温暖和幸福。

我愿海内外的炎黄子孙,都来细读这本书,它会给你以“读万卷书,行万里路”的效

果。一九九○年八月二十七日清晨为福州会馆题词

群贤毕至少长咸集;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!